Саньютта Никая - Сиддхартха Гаутама
Патхама пхала сутта: Плоды (I)
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1742"
[Благословенный сказал]: «Монахи, существуют четыре основы сверхъестественной силы. Какие четыре?
1) Вот, монахи, монах развивает основу сверхъестественной силы, которая наделена сосредоточением из-за желания и формирователей старания.
2) Он развивает основу сверхъестественной силы, которая наделена сосредоточением из-за усердия и формирователей старания.
3) Он развивает основу сверхъестественной силы, которая наделена сосредоточением из-за ума и формирователей старания.
4) Он развивает основу сверхъестественной силы, которая наделена сосредоточением из-за исследования и формирователей старания.
Таковы четыре основы сверхъестественной силы. Когда, монахи, эти четыре основы сверхъестественной силы были развиты и взращены, то можно ожидать одного из двух плодов: либо окончательного знания в этой самой жизни, либо, если ещё имеется остаточное цепляние – состояния не-возвращения».
СН 51.26
Дутия пхала сутта: Плоды (II)
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1743"
[Благословенный сказал]: «Монахи, существуют четыре основы сверхъестественной силы. Какие четыре?
1) Вот, монахи, монах развивает основу сверхъестественной силы, которая наделена сосредоточением из-за желания и формирователей старания.
2) Он развивает основу сверхъестественной силы, которая наделена сосредоточением из-за усердия и формирователей старания.
3) Он развивает основу сверхъестественной силы, которая наделена сосредоточением из-за ума и формирователей старания.
4) Он развивает основу сверхъестественной силы, которая наделена сосредоточением из-за исследования и формирователей старания.
Таковы четыре основы сверхъестественной силы. Когда, монахи, эти четыре основы сверхъестественной силы были развиты и взращены, то можно ожидать семи плодов и благ. Каких семи плодов и благ?
* Человек достигает окончательного знания уже в этой самой жизни.
* Если он не достигает окончательного знания уже в этой самой жизни, то он достигает окончательного знания в момент смерти.
* Если он не достигает окончательного знания уже в этой самой жизни, или же в момент смерти, то, с полным уничтожением пяти нижних оков, он становится достигающим ниббаны в промежутке.
* …достигающим ниббаны по приземлении.
* …достигающим ниббаны без усилия.
* …достигающим ниббаны с усилием.
* …становится тем, кто направляется вверх, устремляясь к миру [Чистых обителей] Аканиттха.
Когда, монахи, эти четыре основы сверхъестественной силы были развиты и взращены, то можно ожидать этих семи плодов и благ».
CН 51.27-30
Сутты
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1743"
(все эти сутты идентичны по содержанию СН 51.19, кроме вступления и действующих лиц, которые приведены ниже):
В Саваттхи. И тогда Достопочтенный Ананда подошёл к Благословенному, поклонился ему, сел рядом и сказал: «Учитель, что такое сверхъестественная сила? Что такое основа сверхъестественной силы? Что такое развитие основ сверхъестественной силы? Что такое путь, ведущий к развитию основ сверхъестественной силы?» ..
(СН 51.27 – Патхама Ананда сутта: Ананда (I)
***
Благословенный тогда обратился к Достопочтенному Ананде: «Ананда, что такое сверхъестественная сила? Что такое основа сверхъестественной силы? Что такое развитие основ сверхъестественной силы? Что такое путь, ведущий к развитию основ сверхъестественной силы?» ..
(СН 51.28 – Дутия Ананда сутта: Ананда (II)
***
И тогда группа монахов подошла к Благословенному, они поклонились ему, сели рядом и сказали: «Учитель, что такое сверхъестественная сила? Что такое основа сверхъестественной силы? Что такое развитие основ сверхъестественной силы? Что такое путь, ведущий к развитию основ сверхъестественной силы?» ..
(СН 51.29 – Патхама бхиккху сутта: Монахи (I)
***
Благословенный тогда обратился к монахам так: «Монахи, что такое сверхъестественная сила? Что такое основа сверхъестественной силы? Что такое развитие основ сверхъестественной силы? Что такое путь, ведущий к развитию основ сверхъестественной силы?» ..
(СН 51.30 – Дутия бхиккху сутта: Монахи (II)
CН 51.31
Моггаллана сутта: Моггаллана
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1744"
(сутта в точности идентична СН 51.14, за вычетом вводной истории об Особняке Матери Мигары, т.е. начинается уже с предложения: "Как вы думаете, монахи, развив и взрастив какие вещи, монах Моггаллана стал таким сильным и могущественным?"…)
CН 51.32
Татхагата сутта: Татхагата
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1745"
(сутта в точности идентична СН 51.31, но здесь по тексту вместо "Моггалланы" идёт "Татхагата")
VI. Ганг
CН 51.33
Пачинанинна сутта: Река Ганг – на восток
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1746"
[Благословенный сказал]: «Монахи, подобно тому, как река Ганг направляется, склоняется, устремляется к востоку – то точно также монах, который развивает и взращивает четыре основы сверхъестественной силы, направляется, склоняется, устремляется к ниббане.
И как, монахи, монах развивает и взращивает четыре основы сверхъестественной силы, [так что] направляется, склоняется, устремляется к ниббане?
1) Вот, монахи, монах развивает основу сверхъестественной силы, которая наделена сосредоточением из-за желания и формирователей старания.
2) Он развивает основу сверхъестественной силы, которая наделена сосредоточением из-за усердия и формирователей старания.
3) Он развивает основу сверхъестественной силы, которая наделена сосредоточением из-за ума и формирователей старания.
4) Он развивает основу сверхъестественной силы, которая наделена сосредоточением из-за исследования и формирователей старания.
Вот так, монахи, монах развивает и взращивает четыре основы сверхъестественной силы, [так что] направляется, склоняется, устремляется к ниббане».
CН 51.34-44
Сутты
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1747"
(все эти сутты в точности идентичны СН 51.33, но вместо реки Ганг здесь идёт:
– река Ямуна (СН 51.34)
– река Ачиравати (СН 51.35)
– река Сарабху (СН 51.36)
– река Махи (СН 51.37)
– все великие реки Ганг, Ямуна, Ачиравати, Сарабху, Махи (СН 51.38)
и далее в следующих суттах вместо "склоняется на восток" идёт фраза "склоняется к океану":
– река Ганг… склоняется к океану (СН 51.39)
– река Ямуна… склоняется к океану (СН 51.40)
– река Ачиравати… склоняется к океану (СН 51.41)
– река Сарабху… склоняется к океану (СН 51.42)
– река Махи… склоняется к океану (СН 51.43)
– все великие реки: Ганг, Ямуна,