Саньютта Никая - Сиддхартха Гаутама
Неколебимы в различении{609},
Они свободны от перерождения,
Достигнув состояния усмирения,
Они суть те, кто победили мир.
Вверху, внизу, по сторонам,
В них не найти услады больше.
Их звучен грозный львиный рык:
«Араханты – лучшие на целом свете».
СН 22.77
Дутия араханта сутта: Араханты (II)
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 913"
(сутта в точности идентична СН 22.76, но здесь в самом конце сутты отсутствуют стихотворные строфы)
СН 22.78
Сиха сутта: Лев
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 913"
В Саваттхи. [Благословенный сказал]: «Монахи, вечером лев, царь зверей, выходит из своего логова. Выйдя, он потягивается, осматривается в направлении всех четырёх сторон и рычит своим львиным рыком три раза. Затем он отправляется в поисках игры.
Когда лев, царь зверей, рычит, то любые животные, услышавшие [этот] звук, в большинстве своём пугаются, ощущают беспокойство и трепет. Те, кто живут в норе, заползают в норы. Те, кто живут в воде, погружаются в воду. Те, кто живут в лесу, убегают в лес. Птицы взлетают в небо. Даже те царские большие слоны, привязанные прочными ремнями в деревнях, городах и столицах, срываются и разрывают свои путы на куски. Испугавшись, они мочатся и испражняются, ищут убежища здесь и там. Настолько могущественен, монахи, лев, царь зверей среди животных, такой грандиозный и величественный.
Точно также, монахи, когда Татхагата появляется в мире, Арахант, Полностью Просветлённый, совершенный в знании и поведении, достигший блага, знаток мира, непревзойдённый учитель тех, кто готов обучаться, учитель богов и людей, пробуждённый, благословенный – он обучает Дхамме так: «Такова форма, таково её возникновение, таково её угасание. Таково чувство… таково восприятие… таковы формации [ума]... таково сознание, таково его возникновение, таково его угасание».
И тогда, монахи, когда эти дэвы, обладающие длительным сроком жизни, красотой, пребывающие в счастье, проживающие длительное время в величественных дворцах, слышат, как Татхагата обучает [этой] Дхамме – [то] в большинстве своём они пугаются, ощущают беспокойство и трепет: «Так выходит, Господин, что мы непостоянны, хотя мы считали себя постоянными; так выходит, Господин, что мы неустойчивы, хотя считали себя устойчивыми; так выходит, Господин, что мы невечны, хотя считали себя вечными. Так выходит, Господин, что мы непостоянны, неустойчивы, невечны, и входим в самоопределение{610}». Настолько могущественен, монахи, Татхагата, в этом мире с его дэвами, такой грандиозный и величественный».
Так сказал Благословенный. И сказав так, Счастливейший, Учитель, далее добавил:
«Как только Будда, благодаря прямому знанию,
В движение привёл Колесо Дхаммы,
[Так] этот мир и его небожители
Послание [узнали] несравненного Учителя:
«[Вот] прекращение самоопределения,
А [вот] его источник,
Таков Путь Благородный Восьмеричный,
Ведущий к утолению страдания».
И дэвы те, с огромным сроком жизни,
Красивые и лучезарные –
Страхом поражены и трепетанием,
Словно животные, услышавшие львиный рык.
«Самоопределения не оставили,
Похоже, Господин, мы неустойчивы» –
[Так говорят они] послание услышав
От Стойкого, Освобождённого, Архата».
СН 22.79
Кхаджания сутта: Поражён
Перевод с английского: SV
источник: www.accesstoinsight.org
В Саватхи. «Монахи, какие бы жрецы и отшельники ни вспоминали бы свои множественные прошлые жизни, все они вспоминают пять совокупностей, подверженных цеплянию, или одну из них. Какие пять? Вспоминая: «Я имел такую-то форму в прошлом», он вспоминает лишь форму. Вспоминая: «Я был тем, кто испытывал такое-то чувство в прошлом», он вспоминает лишь чувство. Или вспоминая: «Я был тем, у кого было такое-то восприятие в прошлом», он вспоминает лишь восприятие. Или вспоминая: «Я был тем с такими-то формациями [ума] в прошлом», он вспоминает лишь формации. Или вспоминая «Я был тем, с таким-то сознанием в прошлом», он вспоминает лишь сознание.
Форма
И почему это называется «формой»? Потому что, монахи, оно подвержено{611}, вот почему это называется «формой». Подвержено чему? Подвержено жаре и холоду, жажде и голоду, укусам мошек, комаров и пресмыкающихся, ветру и солнцу. Поскольку это подвержено, это называется «формой».
Чувство
И почему это называется «чувством»? Потому что, монахи, оно чувствует, вот почему это называется «чувством». Что оно чувствует? Оно чувствует удовольствие, оно чувствует боль, оно чувствует ни-удовольствие-ни-боль. Поскольку оно чувствует, оно называется «чувством».
Восприятие
И почему это называется «восприятием»? Потому что, монахи, оно воспринимает, вот почему это называется «восприятием». Что оно воспринимает? Оно воспринимает голубое, оно воспринимает жёлтое, оно воспринимает красное, оно воспринимает белое. Поскольку оно воспринимает, оно называется «восприятием».
Формирователи
И почему это называется «формирователями»? Потому что, монахи, они формируют сформированные вещи, вот почему они называются «формирователями»{612}. И что они формируют как сформированные вещи? Ради формности они формируют форму как сформированную вещь. Ради чувствования они формируют чувство как сформированную вещь. Ради воспринимания они формируют восприятие как сформированную вещь. Ради осознавания они формируют сознание как сформированную вещь. Поскольку они формируют сформированные вещи, они называются «формирователями».
Сознание
И почему это называется «сознанием»? Потому что оно познаёт, вот почему оно называется «сознанием». И что оно познаёт? Оно познаёт то, что кислое, острое, сладкое, щелочное, не-щелочное, солёное и не-солёное. Поскольку оно познаёт, оно называется «сознанием»{613}.
Оставление пяти совокупностей
Так, обученный ученик Благородных созерцает таким образом: «Сейчас я поражён формой. Но в прошлом я тоже был поражён формой точно таким же образом, как и поражён нынешней формой [сейчас в настоящем]. И если я буду восторгаться будущей формой, то в будущем я буду поражён формой точно таким же образом, как поражён нынешней формой [сейчас в настоящем]». Созерцая так, он становится равнодушным к форме, не восторгается будущей формой и практикует ради устранения очарованности, [ради] бесстрастия, [ради] прекращения по отношению к форме, [имеющейся сейчас] в настоящем.
[Он созерцает]: «Сейчас я поражён чувством… восприятием… формациями… сознанием. Но в прошлом я тоже был поражён сознанием точно таким же образом, как и поражён нынешним сознанием [сейчас в настоящем]. И если я буду восторгаться будущим сознанием, то в будущем я буду поражён сознанием точно таким же образом, как поражён нынешним сознанием [сейчас в настоящем]». Созерцая так, он становится равнодушным к сознанию, не восторгается будущим сознанием и практикует ради устранения очарованности,