Kniga-Online.club

Чимаманда Адичи - Американха

Читать бесплатно Чимаманда Адичи - Американха. Жанр: Зарубежная современная проза издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

25

Мэтью Олусегун Арему Обасанджо (р. 1937) – президент Нигерии в 1976–1979 и 1999–2007 гг., обвинялся в нескольких масштабных противозаконных внутриполитических распоряжениях на высшем уровне, приведших к гибели сотен мирных жителей страны.

26

Белый человек, не имеющий отношения к африканской культуре (нигер. пиджин).

27

Традиционный суп игбо из листьев вероники, мясного и рыбного ассорти, раков, пальмового масла, кукурузы и специй.

28

Нсукка – город к северу от Лагоса, в штате Энугу.

29

Школы Сидкот – британские независимые школы-интернаты, первая основана квакерами в Северном Сомерсете в 1699 г.

30

Котону – финансовый центр и крупнейший город Бенина.

31

Искусственный остров и район внутри Лагоса.

32

Острые шашлычки, популярное в Западной Африке блюдо.

33

Портовый район в материковой части Лагоса.

34

Искупленная христианская церковь Божья, Дом Давидов (с 1952) – международная христианская пятидесятническая церковь, основанная в Нигерии.

35

Фела Кути (Олуфела Олусегун Олудотун Рансоме-Кути, 1938–1997) – нигерийский мультиинструменталист, музыкант, композитор, один из основателей афробита.

36

Из песни «Sorrow, Tears, and Blood» (1977) с одноименного альбома.

37

Кристофер Джордж Латор «Бигги» Уоллес (1972–1997) – американский хип-хоп-музыкант, продюсер, один из «отцов» хип-хопа. Уоррен Гриффин III (р. 1971) – американский рэпер Западного побережья. Андре Ромелл «Доктор Дре» Янг (р. 1965) – рэпер, продюсер, один из «отцов» джи-фанка (вместе с Уорреном Дж; они сводные братья). Снуп Догг (Калвин Кордосар Бродэс-мл., р. 1971) – американский рэпер, продюсер, актер.

38

Асо-Рок – крупный скальный монолит на периферии города Абуджа, столицы Нигерии; нигерийский Президентский комплекс, Национальная ассамблея и Верховный суд страны размещаются у его подножия.

39

Нигерийское телевизионное ведомство, главный государственный телевизионный канал Нигерии (с 1977); в начале существования у НТВ была монополия на телевещание в стране.

40

Здесь: быстро (игбо).

41

Отсылка к Уголовному кодексу Нигерии, часть VI, раздел 419: незаконное (мошенническое) обогащение. В разговорном обиходе так начали именовать высокопоставленных мошенников во времена правления генерала Бабангиды (в 1980-х гг.).

42

Ибадан – город на юго-западе Нигерии, третий по численности в стране; Ибаданский университет – старейший в стране и лучший в части континента южнее Сахары, основан в 1948 г., организован в традиции британского высшего образования.

43

«Robb» (бальзам) – препарат для ингаляций, помогает от заложенности носа, простуд, кашля; состав (в виде солей): камфара, ментол, эвкалиптовое масло, масло кедрача, метилсалицилат. Популярен в Нигерии уже более 50 лет, исходный рецепт – китайского происхождения.

44

Самый богатый район Лагоса, расположен на восточной оконечности о. Лагос.

45

Из песни «Another Sad Love Song», сингла, а затем трека с альбома американской поп- и соул-певицы Тони Брэкстон (р. 1967) «Tony Braxton» (1993).

46

Импринт (с 1971) канадского издательства «Арлекин» (осн. 1949), прежде – самостоятельное британское издательство (осн. 1908), специализировавшееся на «дамских» любовных романах.

47

Джеймз Хедли Чейз (Рене Брабазон Реймонд, 1906–1985) – британский прозаик, автор почти сотни детективов; «Miss Shumway Waves a Wand» (1944), «Want To Stay Alive?..» (1971).

48

Здесь: да ладно (разг., игбо).

49

Устойчивое нигерийское жаргонное наименование богатых привередливых людей.

50

«Сказание о старом мореходе» («The rime of the Ancient mariner», 1797–1799) – поэма английского поэта Сэмюэла Коулриджа.

51

Правда? Верно? (нигер. пиджин).

52

«The Cosby Show» (1984–1992) – американский комедийный сериал на телеканале NBC; Лиза Мишель Боне (р. 1967) – афроамериканская актриса. «Angel Heart» (1987) – американский детектив и фильм ужасов, реж. Алан Паркер. «The Fresh Prince of Bel-Air» (рус. прокатное название «Принц из Беверли-Хиллз», 1990–1996) – американский комедийный сериал на телеканале NBC.

53

Впрочем (нигер. пиджин).

54

Оньека Онвену (р. 1952) – нигерийская певица, автор песен, актриса, журналистка, политический деятель. «In The Morning Light» – альбом 1984 г.

55

Распространенное в Западной Африке блюдо, готовится из клубней маниоки.

56

Грэм Грин (1904–1991) – английский прозаик, сотрудник британской разведки (в 1940-х); «The Heart of the Matter» (1948).

57

«Indomie» (с 1972) – индонезийская марка лапши быстрого приготовления, в широкой продаже в т. ч. и в Нигерии.

58

Здесь: Погоди (игбо).

59

Одна из центральных улиц о. Лагос.

60

Микрорайон на о. Лагос.

61

«Star» (1949) – одна из старейших марок нигерийского пива.

62

Ну и ну; вот это да; ух ты (нигер. пиджин).

63

Имеется в виду Ураза-байрам, праздник окончания поста в месяц Рамадан; Салла (Маленькая Салла) – название этого праздника на языке хауса, так его именуют, в частности, в Нигерии.

64

Джоллоф – рис, приготовленный с томатной пастой, распространенное блюдо в странах Западной Африки, исходно – с территории Сенегала. Суп эгуси – густой суп-пюре на основе сушеных и молотых семян тыквенных растений.

65

Болван, тупица (нигер. пиджин).

66

Район в континентальной части Лагоса.

67

«Just Juice» – марка дорогого сока новозеландской компании «Фрукор» (осн. 1962).

68

Прости, извини (игбо).

69

Один из вариантов названия просторного африканского одеяния в виде прямого платья до щиколоток с очень большими проймами, без вшитых рукавов.

70

Я беременна (игбо).

71

Сравнительно небольшой город в Средней Нигерии (в глубине страны).

72

Джон Пеппер Кларк (р. 1935) – нигерийский поэт, драматург и публицист.

73

Единая приемная комиссия (с 1978) – учреждение, отвечающее в Нигерии за прием в высшие учебные заведения страны.

74

Я тебя умоляю; пожалуйста (игбо).

75

Один из учебных корпусов Нсуккского университета.

76

Мототакси, распространенные в Нигерии.

77

«Mentholatum» (с 1894) – бальзам от кашля, разработанный одноименной американской компанией.

78

Нигерийская телефонная компания.

79

Слышишь? (игбо)

80

Университет Обафеми Аволово – государственный вуз федерального уровня, расположен в древнем городе Иле-Ифе, к северу от Ибадана. Обафеми Аволово (1909–1987) – нигерийский политик, традиционный вождь йоруба, один из создателей Конгресса профсоюзов Нигерии (1943), позже основал политическую партию «Группа действия».

81

SAT reasoning Test (Scholastic Aptitude Test, Scholastic Assessment Test) – стандартизованный тест для приема в высшие учебные заведения США.

82

Общество св. Викентия де Поля (с 1833) – международное католическое движение, занято благотворительной деятельностью, основано юристом и преподавателем Сорбонны блаженным Фредериком Озанамом (1813–1853). Св. Викентий де Поль (1581–1660) – католический святой, основатель конгрегации лазаристов и конгрегации дочерей милосердия.

83

Ультрасовременный торговый центр, расположенный в Йабе, небольшом городе в предместьях материковой части Лагоса.

84

Популярная в Нигерии марка мясных продуктов и полуфабрикатов.

85

Ты закончил? (игбо)

86

«Rugrats» (рус. прокатное название «Ох уж эти детки!», «Неугомонные детки», 1991–2004) – мультсериал на телеканале Nickelodeon. «Franklin» (1997–2004) – квебекский мультипликационный сериал, основанный на книгах Полетт Буржуа, на телеканале nickelodeon.

87

Энид Мэри Блайтон (1897–1968) – британская писательница, автор множества книг для детей и юношества.

88

«A Different World» (1987–1993) – американский комедийный телесериал на телеканале NBC, спин-офф «Шоу Козби».

Перейти на страницу:

Чимаманда Адичи читать все книги автора по порядку

Чимаманда Адичи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Американха отзывы

Отзывы читателей о книге Американха, автор: Чимаманда Адичи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*