Под знаком незаконнорожденных - Владимир Владимирович Набоков
С. 226. Граждане, солдаты, жены и матери! Братья и сестры! Революция выдвинула на первый план задачи необычайной сложности, колоссальной важности, мирового масштаба. <…> В кратчайший срок… – Риторика и выражения, характерные для публичных и газетных выступлений и воззваний Ленина в революционный период. Слова «задачи», «мирового масштаба» и «кратчайший срок» написаны по-русски латиницей.
К с. 449. Друшаутский портрет У. Шекспира в Первом фолио, 1623. Автор стихотворного обращения «К читателю» (слева) Бен Джонсон
К с. 377. Герб У. Шекспира
К с. 377. Двухтомное комментированное издание «Гамлета» (A New Variorum Edition of Shakespeare / Ed. by Horace Howard Furness. “Hamlet”. Vol. I–I. Philadelphia & L., 1918) с гербом У. Шекспира на обложке
К с. 446–448. Титульный лист «Криптографии» («Cryptomenytices et Criptographiæ», 1624) Августа Младшего (Gustavi Seleni)
К с. 447. Титульный лист книги Э. Дернинга-Лоуренса «Бэкон это Шекспир» (1910)
Рисунок Набокова в рукописи романа (после с. 68). Предположительно, портрет Эмбера
Из рукописи романа, гл.15 и гл. 17 (страницы пронумерованы неверно)
К с. 373–374. Комикс о Супермене (№ 16, 1942 г.), начало истории мистера Синистера
К с. 373–374. Комикс о Супермене (№ 16, 1942 г.), окончание истории мистера Синистера. В нижнем левом квадрате Супермен произносит: «Там, где стоял мистер Синистер, ничего не осталось – только… тень»
К с. 550. Иллюстрация (1910) А. Рэкхема к опере Р. Вагнера «Валькирия»
“Гидра контрреволюции еще может поднять голову…” <…> у гидры ведь много голов… – «Гидра контрреволюции» – расхожее выражение революционной поры (к примеру, «Про гидру контрреволюции сегодня сказ» В. Маяковского, 1920), которое не раз высмеивалось в русской эмигрантской печати, в том числе Набоковым в рассказе «Дракон» (1924). В отношении курьезного использования метафоры источником Набокова могла быть «История русской революции» Л. Д. Троцкого, опубликованная в Берлине в 1931–1933 г., в то время, когда Набоков обдумывал «Дар»: «Враг неуловим. “Контрразведка дремлет, прокурорский надзор спит”. И этот умеренный из умеренных закончил угрозой: “если гидра контрреволюции поднимет свою голову, мы выступим и задушим ее своими руками”» (Троцкий Л. История русской революции. Берлин: Грани, 1933. Т. 2. С. 202). В рукописи фраза продолжается (перевожу): «…много голов. Это же не исток Нила, не гиппопотам, не так ли?»
С. 227. …две пары глаз, смотрящие на сапог, видят один и тот же сапог, поскольку он одинаково отражается в обеих парах… – Схожим образом Набоков высмеивал в «Даре» наивно-материалистические рассуждения Н. Г. Чернышевского: «<…> Чернышевский объяснял: “мы видим дерево; другой человек смотрит на этот же предмет. В глазах у него мы видим, что дерево изображается точь-в-точь такое же. Итак, мы все видим предметы, как они действительно существуют» (Набоков В. Дар. С. 320).
С. 228. …начало новой эры Динамичной Жизни. – Аллюзия на биодинамику, введенный Э. Геккелем в 1866 г. термин для обозначения физиологии – науки, описывающей и объясняющей жизнедеятельность организма. Повышенное внимание режима Падука к вопросам сельского хозяйства может указывать на более узкое направление биодинамического земледелия, основы которого в 20-х гг. XX в. заложил австрийский антропософ Р. Штейнер. Не случайно д-р Александер в романе назван «молодым биодинамиком». В романе, однако, под динамикой в отношениях людей понимается их взаимная проницаемость – линия, идущая от «Приглашения на казнь», где персонажи практически лишены личных свойств и независимого внутреннего «я».
…мечта Платона осуществилась в руках Главы нашего Государства… – О платоновском идеальном государстве см. коммент. к с. 233 и к с. 249–250.
12
С. 231. ориньякская культура – археологическая культура позднего палеолита, во время которой возникло искусство скальной живописи. Замечание о том, что Кругу «всегда хотелось побольше узнать» об этой культуре, напоминает деталь из рассказа «Истребление тиранов», в котором рассказчик, противостоящий диктатору, говорит о своей молодости: «О ту пору я слишком был поглощен живописью и диссертацией о ее пещерном происхождении <…>» (Набоков В. Полное собрание рассказов. С. 495).
…тех портретах необычных существ <…> обнаруженных испанским дворянином и его маленькой дочерью в расписной пещере Альтамиры. – В 1879 г. археолог-любитель М. де Саутуола вместе с девятилетней дочерью Марией случайно открыл на северных отрогах Пиренеев в окрестностях испанского города Сантандер пещеру с наскальными рисунками (бизонов, лошадей, кабанов и других животных), яркими образцами первобытного искусства. Под портретами необычных существ Набоков подразумевает человеческие фигуры со звериными головами, изображенные на сводах той же пещеры. Отсылкой к пещере Альтамиры заканчивается «Лолита»: «Говорю я о турах и ангелах, о тайне прочных пигментов <…>» (Набоков В. Лолита. С. 511). Создается впечатление, что Набоков в «Незаконнорожденных» стремился охватить всю историю искусства, от его зачатков и развития у античных поэтов до расцвета у Шекспира и позднего вырождения в идеологизированных или социальных сочинениях XX в. (так, в Предисловии он упоминает «клишированные опусы Оруэлла», а в самом романе высмеивает Верфеля, Шолохова, Ремарка, Митчелл).
…заняться какой-нибудь смутной загадкой викторианской телепатии (о случаях которой сообщали священники, истеричные дамы, полковники в отставке, служившие в Индии)… – Б. Бойд предполагает здесь отсылку общего характера к мистического толка английской литературе конца XIX в., например, к романам М. Корелли (1855–1924) «Роман двух миров» и «Ардаф» (NaM, 691–692). Он упоминает, кроме того, ее книгу «Душа Лилит» (1892), в которой речь идет, однако, не о телепатии, а о случае возвращения мертвого к жизни: врачеватель-оккультист Эль Рами воскрешает умершую девочку-сироту Лилит, держит ее в своем доме шесть лет и становится одержим ее красотой и желанием обладать ею. Этот источник тем более вероятен в свете сказанного нами про образ Лилит в романе Набокова, а также по той причине, что большая поклонница Шекспира Корелли начинает свою книгу с подробного описания постановки «Гамлета», «всегда озадачивающей пьесы Шекспира» (Corelli M. The Soul of Lilith. L.: Richard Bentley and Son, 1892. P. 1. Пер. мой). Корелли упомянута в книге воспоминаний Набокова «Другие берега»: «Помню еще ужасную старуху, которая читала мне вслух повесть Марии Корелли “Могучий Атом” – о том, что случилось с хорошим мальчиком, из которого нехорошие родители хотели сделать безбожника» (гл. 4, подгл. 4).
С. 232. мисс Биддер – английская писательница Мэри Биддер (1866–1938), в замужестве Портер, автор исторических романов.
…папирус, приобретенный неким Риндом <…> египетский земледел <…> использовал для своих неуклюжих расчетов. – Упомянутый Набоковым в письме к