Мир в капле дождя. Осень. Зима. Хайку на все времена - Антология
* * *
За солнцем вослед
уже луна поспешает —
зимнее небо…
Мацумото Такаси
* * *
Лают собаки.
Нету камня, чтоб в них запустить.
Зимняя луна…
Тайги
* * *
Зимняя луна —
на снегу тень от пагоды рядом
с тенью от сосны…
Сики
* * *
Утихла метель.
Словно с дерева сорванный лист,
луна восходит…
Фура
* * *
Шелест крыльев – и тот
так четко звучит на морозе
этой лунной ночью…
Сэйра
В ночь 14-го числа двенадцатой луны[59]
Снег в лучах луны —
этой ночью, право же, можно
расстаться с жизнью…
Кикаку
* * *
Снег в свете луны —
окрашенный синевою
мрак зимней ночи…
Бося
* * *
До нутра проник —
снег в расселине ствола
старушки-ивы…
Тисоку
* * *
Зимняя буря —
часто-часто от страха моргает
кошка в уголке…
Ясо
* * *
Зимняя луна —
стражи врат[60] в хладном мерцанье
стоят босиком…
Исса
* * *
Зимняя буря.
В полночь из кромешной тьмы
кошачьи уши…
Хокуси
* * *
Зимняя буря,
в бамбуковой чаще осев,
там и утихла…
Басё
* * *
Мчится, мчится стремглав
и в огонь с разбегу влетает
расшалившийся град…
Исса
* * *
Вихрь с горных вершин.
Прямо в уши моей лошадке
град залетает…
Тайро
* * *
Как никогда,
я цветы пожалел сегодня
на зимнем ветру…
Кёси
* * *
На зимнем ветру
одинокая птица застыла —
холодно бедняжке!
Сампу
* * *
Ветер подул —
и будто бы вдруг побелели
птицы на пруду…
Бусон
* * *
Уток на волнах
и сечет, и заметает
снежная буря…
Соран
* * *
Зимняя буря.
Спотыкаясь, к дому бредет
моя кобылка…
Бусон
* * *
Зимнее поле —
одноцветный, поблекший мир.
Завыванье ветра…
Басё
* * *
Зимние поля!
Огоньки под вечер мелькают
в тутовой роще…
Сики
* * *
Деревенский мальчишка
с собачонкой на поводке —
зимние поля…
Сики
* * *
В зимнее поле
он выбежал погулять —
маленький лисенок…
Рогэцу
* * *
Брошенные гэта
со срезанными шнурками
на зимнем поле…
Сики
* * *
Путешественник!
В Ёса вижу на зимнем поле
стаю снежных цапель…
Хэкигодо
* * *
Расходясь на развилке,
две ниточки тянутся вдаль —
тропинки в поле…
Кёси
* * *
Камень на перепутье.
Перелесок в зимних полях
огибает дорога…
Сики
* * *
Орион в вышине,
лотки с изобилием яблок —
дорога к дому…
Кусатао
* * *
Ночью видел во сне
покойную жену —
ясное утро в начале зимы…
Сэйсэнсуй
На высокогорье в солнечное утро
Выхожу на утес,
выбираясь из клочьев белесых, —
клубы тумана…
Сюоси
* * *
Утренний туман
лег на море и на горы,
укрыл мой приют…
Акинобо
* * *
У очага
поет так самозабвенно
знакомый сверчок!..
Басё
* * *
Сверчки умолкают.
Зима набирает силу.
Тускнеет солнце…
Дакоцу
* * *
Солнечного тепла,
как видно, уже не дождаться
цветущим чайным кустам…
Кёси
* * *
Сломанный зонтик —
вот славное вышло зимовье
для летучей мыши!..
Бусон
* * *
Сокол кружит.
По снегу на горной вершине
ступает путник…
Рогэцу
* * *
У жаровни сижу
и гляжу, как под дождичком мокнет
на улице князь…
Исса
* * *
Зимняя муха
так и вьется вокруг меня —
одни мы в доме…
Гёдай
* * *
Поселилась в луче —
и за солнышком переползает
зимняя муха…
Мэйсэцу
* * *
Огонь в очаге,
а вокруг довольные лица —
все рады жизни!
Исса
* * *
Ребятишки в храме
все тянут руки к огню
в железной бочке…
Рогэцу
* * *
Бродячая кошка
присела справить нужду —