Мир в капле дождя. Осень. Зима. Хайку на все времена - Антология
* * *
Вместе с зонтиком
провожатому возвращаю
толику снега…
Кёрай
* * *
Прошел снегопад,
за ночь выбелив сжатое поле.
Кряканье уток…
Сюоси
* * *
Сильный снегопад —
через горные заставы
проход сейчас закрыт…
Бусон
* * *
На дворе снегопад,
но под вечер окрашены в пурпур
дальние горы…
Сики
* * *
Хруп да хруп за стеной —
лошадь мирно жует солому.
Ночной снегопад…
Кюкоку
* * *
В приделе Цудзидо
зажигает жаровню монах —
снегопад под вечер…
Сики
* * *
Открываю жаровню —
неподвижно висит над пеплом
сонный паук…
Кёси
* * *
Из соседних дворов
еле слышен крик петушиный —
ночной снегопад…
Сико
* * *
Смотрю на огонь.
Слышу завыванье ветра.
Ночной снегопад…
Рёта
Снегопад во время болезни
Уж сколько раз
выходил я, чтобы измерить
глубину снега…
Сики
* * *
Ночной снегопад
окончился – как засверкали
деревья в чаще!
Тококу
* * *
Даже мерзкой вороне
это снежное утро к лицу —
ишь как похорошела!
Басё
* * *
Через шторы
с постели гляжу во двор —
снежное утро…
Кёдо
* * *
Зимнее блюдо,
но в тарелке алеет бутон —
аралии время цвести…
Рогэцу
* * *
В зимний денек
тепло на морском берегу —
но мискант весь высох…
Рогэцу
* * *
В этот зимний день
вырубили пять деревьев,
а может, и шесть…
Рогэцу
* * *
В этот зимний день
потихоньку распустились
цветы мушмулы…
Кёкусуй
* * *
Зимний день потускнел.
За жнивьем вдалеке сгустился
сумрак вечерний…
Сики
* * *
До того замерз,
что метлу свою оставил
где-то под сосной…
Тайги
* * *
Все понятно мне
про того, кто жил здесь прежде, —
даже как он мерз…
Исса
* * *
«Уборная тут!» —
фырчит лошадь из конюшни.
Ночная стужа…
Исса
* * *
Ночная стужа.
Слышно, как проскрежетала
лодка по камням…
Хокуси
* * *
Зимняя ночь —
слушаю, что делают
соседи за стеной…
Кикаку
* * *
Зимняя ночь —
а ночлег в селенье Сага
пока не нашел…
Сора
* * *
В хижине зимой
ископаемого зверя
рисую на листе…
Рогэцу
* * *
Тушью подвожу
и подравниваю брови
в хижине зимой…
Кёрай
* * *
Во сне танцую
прекрасные танцы но —
хижина зимою…
Мацумото Такаси
* * *
Заносит снегом
одинокую лачугу
посреди полей…
Сампу
* * *
Воздух чист и свеж —
жаль, что хижину мою
пора покинуть…
Сора
* * *
Соломенный шалаш —
с одной стороны на кровле
не осталось снега…
Сора
* * *
В хижине моей
некуда с утра спешить —
одна отрада…
Сора
* * *
Лезвие ножа
звякнуло о край колодца —
какая стужа!..
Бусон
* * *
Этот звук пилы —
отголосок бедности.
Зимняя полночь…
Бусон
* * *
Слышно, как в ночи
мышь скребется по тарелке.
Какая стужа!..
Бусон
* * *
Страшно поутру
повернуться с боку на бок —
такая стужа…
Кёрай
* * *
Море в октябре.
Ветер стих – и отплывает
лодка с мандаринами…
Сики
* * *
Где-то возится мышь —
все грызет без устали
зернышки аниса…
Бусон
* * *
Где-то плюхнулась
с плеском крыса в чан с водой.
Холодная ночь…
Тайги
* * *
Зимнее безлюдье.
Прохожу по деревушке.
Лают собаки…
Сики
* * *
Посреди тюков
спать улегся прямо в лодке —
зимнее безлюдье…
Кёрай
* * *
В зимнем безлюдье
проглянула меж дерев
усадьба на продажу…
Кёрай
* * *
Зимнее запустенье.
Отражается в зеркале
гряда облаков…
Сики
* * *
Холодная ночь —
утекают прямо в море
струи