Речные заводи. Том 2 - Ши Найань
Что же касается Лян Чжун-шу, то в это время он был уже пьян, находился перед воротами своего управления и наслаждался отдыхом. Поэтому, когда ему доложили о подходе к городу разбойников, он вначале даже не особенно встревожился. Но не прошло и часа, как к нему с такими сообщениями стали прибегать один за другим вестовые. Тут уж он перепугался не на шутку, растерялся и завопил:
– Коня мне! Коня подать!
В этот момент на крыше трактира Цуй-юнь в небо взметнулось пламя. Огонь был таким ярким, что затмил даже свет луны. Тогда Ляп Чжун-шу решил отправиться туда и посмотреть, что происходит, но не успел он вскочить на коня, как двое здоровенных парней, толкавших перед собой тачки, преградили ему дорогу. Сняв висевшие фонари, они подвесили их к тачкам, и в тот же момент вверх взметнулся столб огня.
Лян Чжун-шу бросился было к восточным воротам, но перед ним выросли еще два дюжих молодца, которые с криком: «Ли Ин и Ши Цзинь здесь!» – взмахнули мечами и ринулись вперед. Стража у ворот была так перепугана, что бежала прочь без оглядки. Больше десяти охранников было ранено. В этот момент подоспели Ду Цянь и Сунь Вань. Вчетвером они захватили восточные ворота.
Видя, что дело плохо, Лян Чжун-шу в сопровождении небольшой свиты помчался во весь опор к южным воротам. Но тут ему сообщили о том, что какой-то здоровенный монах, размахивая железным посохом, вместе с другим свирепым на вид монахом, который орудовал сразу двумя мечами, с криками ворвались в город. Тогда Лян Чжун-шу повернул коня и отправился к управлению гарнизона. Но здесь он увидел, как Се Чжэнь и Се Бао, ловко действуя своими вилами, били ими направо и налево, и не решился двигаться дальше.
К нему подъехал начальник гарнизона Ван. Но ему на голову обрушились дубинки Лю Тана и Ян Сюна. Удары были так сильны, что Ван свалился мертвым: из расколотого черепа вытекли мозги, а глаза выскочили из орбит. Увидев это, охрана и стражники в страхе разбежались кто куда, спасая свою жизнь.
Лян Чжун-шу снова повернул своего коня и поскакал к западным воротам. В этот момент возле храма бога, хранителя города, раздался грохот разрывающихся ракет. Казалось, небо и земля содрогнулись. Цзоу Юань и Цзоу Жунь бамбуковыми палками подносили огонь к крышам домов, поджигая их. Одновременно из увеселительного заведения, находящегося в южной стороне города, выскочили Коротколапый тигр Ван Ин и Зеленая, которые стали пробиваться вперед. К ним, выхватив спрятанное оружие, присоединились Сунь Синь и тетушка Гу и стали помогать им. Находившиеся около храма Медного Будды Чжан Цин и Сунь Эр-нян поспешили к рыбе-чудовищу и, взобравшись вверх, подожгли ее.
Что же касается жителей города, то они, словно крысы или мыши, разбежались в разные стороны. В каждом доме слышались плач и стенания. Теперь огонь бушевал уже в десяти местах, и даже было трудно определить, где какая сторона света.
Между тем Лян Чжун-шу доскакал до западных ворот и здесь встретился с солдатами Ли Чэна. Отсюда они во весь опор помчались к южным воротам и, прибыв туда, осадили своих коней. Осмотрев все кругом с караульной башни, они увидели, что город полон солдат, а на боевых знаменах прочитали: «Полководец Ху-Янь Чжо». В отсветах пламени можно было видеть, как Ху-Янь Чжо, возбужденный, носился из стороны в сторону, на каждом шагу проявляя свою доблесть и отвагу. Слева от него находился Хань Тао, а справа – Пэн Цзи. За ним следовал Хуан Синь со своим отрядом. Развернувшись словно крылья дикого гуся, их отряды рвались вперед и уже подходили к южным воротам.
Лян Чжун-шу, видя, что ему не выбраться из города, вместе с Ли Чэном поскакал к северным воротам, чтобы укрыться там. Но тут вскоре засверкали огни, все было залито ярким светом, и появилось огромное количество войска. Это шел отряд Линь Чуна «Барсоголового». Линь Чун скакал на своем коне, держа копье наперевес. Слева от него ехал Ма Лин, справа – Дэн Фэй. А позади напирал со своим отрядом Хуа Юн. Отряды во весь дух мчались вперед.
Тогда Лян Чжун-шу снова помчался к восточным воротам и здесь среди моря огней увидел Неудержимого My Хуна, слева от него – Ду Сина, а справа – Чжэн Тянь-шоу. Эти три удальца, размахивая мечами, летели к городу впереди отряда в тысячу человек. С риском для жизни Лян Чжун-шу бросился к южным воротам, пробивая себе путь.
Около подъемного моста, где было светло от факелов, он увидел Черного вихря Ли Куя, слева от него Ли Ли, а справа – Цао Чжэна. Ли Куй был совершенно голый. Размахивая топорами, он словно на крыльях перелетел через городской ров. За ним последовали Ли Ли и Цао Чжэн.
Ли Чэн, охраняя Лян Чжун-шу, ехал со своими солдатами впереди и с боем пробивал дорогу. Вырвавшись наконец из города, они поскакали вперед. Но тут опять раздались оглушительные боевые крики, и среди моря сверкающих факелов появилось огромное количество бойцов. Это был отряд Большого меча Гуань Шэна. Гуань Шэн, пришпорив своего коня и размахивая плетками, ринулся прямо на Лян Чжун-шу. Но навстречу ему выехал Ли Чэн, размахивая двумя мечами. Признаться, в этот момент у Ли Чэна не было никакого желания вступать в бой, и очень скоро он, повернув своего коня, ускакал прочь.
Слева Сюань Цзань, а справа Хао Сы-вэнь неудержимо рвались вперед, сзади также стремительно наседал со своим отрядом Сунь Ли. Объединенными силами они стремились прорваться вперед. Когда бой был в самом разгаре, сзади подскакал Хуа Юн «Маленький Ли Гуан». Взяв лук и наложив стрелу на тетиву, он прицелился в воина, находившегося рядом с Ли Чэном. Стрела точно попала в цель. Воин перевернулся и кубарем полетел на землю. Увидев это, Ли Чэн припустил своего коня и ускакал прочь.
Не прошло еще и половины времени, необходимого для полета стрелы, как справа от себя он услышал беспорядочные удары в гонг и бой барабана и в то же время увидел ослепляющий глаза свет. Это был Гром и молния Цинь Мин, который, размахивая жезлом, мчался на коне. Его сопровождали Янь Шунь и Оу Пэн, а позади следовал Ян Чжи. Ли Чэн, весь окровавленный, отходил с боем и, прикрывая Лян Чжун-шу, пробивал дорогу вперед.
Здесь наше повествование пойдет по двум направлениям. Вначале мы расскажем о том, что произошло в городе. Ду