Мир в капле дождя. Осень. Зима. Хайку на все времена - Антология
а на нем сверчок примостился —
холод ночной…
Бусон
* * *
Ночью в хижине
ищет полку для ночлега
забредший сверчок…
Исса
* * *
Осенней ночью
тень моя лежит на стене.
Поет кузнечик…
Рёта
* * *
Осенний комар —
перед тем, как умереть,
укусил меня…
Сики
* * *
Скоро им умирать —
но пока верещат цикады,
о том не зная…
Басё
* * *
Смерть уже близка,
но по-прежнему так несносны —
осенние цикады…
Сики
* * *
Дождь осенний утих —
и над Исо-горой раздается
плач последних цикад…
Дакоцу
* * *
После праздничных плясок
снова ветер в соснах шумит.
Поют цикады…
Согэцу-ни
Путешествие в Сирахонэ, в край Синано
Звон осенних цикад.
Ясный день в березовой роще
близ целебных вод Сирахонэ…
Дакоцу
* * *
Осень пришла!
Осыпаются градом с деревьев
скорлупки цикад…
Сики
* * *
Рикша в рощу вбежал —
и осенний дождь отозвался
стрекотом цикад…
Сики
* * *
В горной глуши
заливается под луною
хор озябших цикад.
Дакоцу
* * *
Цикаду поймал,
взглянул ей в глаза и понял —
подходит осень…
Дакоцу
* * *
Хор осенних цикад.
Исступленно льются их песни
с деревьев, будто с небес…
Дакоцу
* * *
Осенних цикад —
щемящие чистые трели.
Река Икусан…
Сюсон
* * *
Ночным мотылькам —
и тем полюбилась, как видно,
настольная лампа…
Кёси
* * *
Ясная луна —
только писк заблудших мошек
звучит из темноты…
Бусон
* * *
Просыпаюсь в ночи —
и вот смешался мой кашель
с писком мошкары…
Дзёсо
* * *
Тропинка в поле —
комаров гоняю и бью.
Осенний ячмень…
Сики
* * *
Родное село,
притихшее перед жатвой, —
ячмень уж созрел…
Сампу
* * *
Каким голоском
на осеннем ветру напевает
этот паучок?..
Басё
* * *
Осенний комар —
тускло светит ему светильник
около гроба…
Сики
* * *
Улетая к луне,
становятся лунного цвета
мошки-поденки…
Кусатао
* * *
Смотрю и смотрю
на тень свою в комнатушке.
Пищит мошкара…
Сики
* * *
Ах, мошки, мошки!
Сможете ли этим писком
улучшить карму?..
Отоку-ни
* * *
Ложе нищего —
весело пищат вокруг
ночные мошки…
Тиё-ни
* * *
Мошки верещат —
льются в сумерках меж трав
цветные звуки…
Тёра
* * *
Слушать мошкару
или голоса людей —
не одно и то же…
Вафу
* * *
И среди мошек
в этом мире тоже есть
получше, похуже…
Исса
* * *
Пищит мошкара.
Дырка в стенке хижины —
вчера не заметил…
Исса
* * *
Мошки миномуси[37] —
вот ведь как они пищат
в моей хижине!..
Басё
* * *
Это старый пес
будто слушает, как напевает
земляной червяк…
Исса
* * *
Близки холода.
Ночь за ночью слушаю песни
земляных червей…[38]
Исса
* * *
Бычков, что резвятся
меж кораллов в подводных садах,
ловлю на червя…
Кёси
* * *
Мне жалко его —
на крючке беспомощно бьется
бычок усатый…
Кёси
Деревья и цветы
* * *
Среди множества крыш
я, кажется, различаю
цветочный базар…
Кёси
* * *
На могиле в горах
под осенним дождем распустился
запоздалый цветок…
Дакоцу
На дороге, за горой Бандай
Оплетает ограду
цветами осенними плющ,
с вершины спустившись…
Сюоси
* * *
Горный осот,
золотую осень вобравший
в сочные листья…
Сюоси
* * *
Метелки мисканта.
Под вечер так низко летят
перелетные птицы…
Сюоси
* * *
Каменный фонарь —
а при свете дня он всего-то
невзрачный столбик…
Сэнна
* * *
Пурпурный мох
подстригаю – о