Дэнни Уоллес - Человек-да
кондиционирования.
Я нашел «Макдональдс» и купил себе завтрак. С удивлением я обнаружил, что рекомендуемое блюдо месяца
называлось «куриная овсянка по-сингапурски». Овсянку я и в лучшие времена не особо жаловал, и уж тем
более меня не привлекала овсянка со вкусом курицы в булочке. Не понравился мне и их рекламный лозунг:
«Самый лучший завтрак». Ага, разве что в тюрьме. Правда, «куриная овсянка по-сингапурски» хотя бы броское
название. Все заманчивее, чем «хуппадом»103, который, очевидно, можно купить в закусочных «Бергер Кинг»
в районе Маленькая Индия.
Радуясь, что мне не дано прямых указаний завтракать овсянкой по-сингапурски, я купил себе «Биг Мак»,
согласился, чтоб мне сделали суперболыпой сандвич (некоторые «да» одинаковы во всем мире), и стал изучать
карту. Увы, для меня это были только слова и картинки. Как быть? Как можно идти, куда ветер дует, если нет
никакого ветра? В случае с Сингапуром в самом буквальном смысле. Я посидел в раздумьях и нашел решение.
Я сам создам ветер. Онг. Надо позвонить Онгу.
— Так что ты хочешь увидеть? Туристические места или настоящий Сингапур? — спросил Онг. Он ел
яблоко и одно привез для меня.
— Ну... А ты что посоветуешь? Что предлагаешь?
— Давай сначала провезу тебя по городу.
Онга и его автомобиль я нанял на пару часов за постыдно жалкую плату. Он должен был провезти меня по
городу и показать достопримечательности, выступая в роли гида. В общем, вместе с ним мы поехали по
классическим туристическим местам — посмотрели Центральный деловой центр, статую Рафлса104,
горделивого Мерлиона105 из белого алебастра, китайский храм, — потом остановились у супермаркета, чтобы
купить воды, и стали думать, что нам делать дальше. У меня возникла идея. Путь Согласного — это новые
впечатления. Значит, вперед за новыми впечатлениями.
— А допустим, есть такие места, которые обычный турист никогда не посещает? Можешь мне их показать?
Онг задумался.
— Я покажу тебе рай!
Слава Богу, что Онг был женат, иначе я неверно истолковал бы его слова.
— Рай? Что за рай?
— Рай — это кампонг Пулау-Убин.
В его предложении мне были понятны только два слова.
— Извини, не понял.
— Кампонг — это рай для людей. Пулау-Убин — это остров-рай. Для меня.
— А что такое «кампонг» ?
— Типичная деревня. Там спокойно. Природа красивая. Никакой спешки и суеты. Пулау-Убин — самый
лучший остров.
Я прищурился, высматривая на карте Пулау-Убин. Ага, вон он, к северу от аэропорта. Оказалось, что Онг, как
и 90% сингапурцев, живет в многоквартирном доме-башне. Территория Сингапура невелика. Негде отдохнуть
на природе. И виной тому — стремительная урбанизация и засилье торговых центров, которые растут, как
грибы. И хотя в большинстве районов Малайзии по-прежнему сохраняется этот традиционный дух сельской
идиллии, сингапурцы утратили его навеки. Пулау-Убин — их последний шанс. Их последний уголок местного
рая. Единственное место, в которое пока еще не вторглась агрессивная цивилизация.
— Бизнес уже и на него замахнулся, — сказал Онг. — Скоро исчезнет. Года через два. А может, через год.
Жаль.
Я положил карту.
— Ну что, хочешь посмотреть? — спросил Онг.
— Да, — ответил я. — Хочу.
Онг высадил меня у гавани, сказав, чтоб я позвонил ему по возвращении. Не спеши, не спеши, напутствовал
он меня. Я сел на жесткую деревянную скамью возле не-большого судна, которое обычно доставляет провизию
на корабли. Сидел, сидел, сидел. Ничего не происходило. Но меня это не напрягало. Я был абсолютно спокоен.
Просто радовался тому, что я есть. Рядом сидели другие пассажиры. Мы все молчали, глядя в пространство
перед собой, и ждали, когда капитан наконец-то пригласит нас подняться на борт. Но через полчаса мне
надоело просто быть, и я повернулся к сидевшей подле меня девушке.
— Простите, — обратился я к ней. Она вздрогнула от неожиданности. — Это очередь на судно, которое
направляется на Пулау-Убин, да?
— Да, — ответила девушка. — Только придется подождать.
— Почему?
— Нужно дождаться, когда подойдут еще люди. Сейчас нас только пятеро. А нужно двенадцать.
Я рад, что британская система автобусных перевозок работает по другой схеме. Представьте, если б автобус
на Суиндон отправлялся бы в путь только после того, как в нем набралось двенадцать пассажиров. Ждать
пришлось бы месяцами.
Мы продолжали сидеть в молчании,
Наконец, слава Богу, из-за угла вышли два старика и присоединились к нам. Очевидно, к этому времени
капитану и самому уже осточертело томиться от безделья, ибо он решил везти нас семерых.
И мы поплыли в рай.
Спустя двадцать пять минут мы были на острове.
Я сошел с лодки на длинный деревянный пирс. Онг оказался прав, говоря о природной красоте острова. На
первый взгляд, это и впрямь был нетронутый уголок. Песчаный берег, сочная зелень, пышная растительность и
лишь несколько шатких деревянных мостков, тянущихся от маленьких аккуратных домиков к крошечным
рыбацким лодкам, едва .ли годным для плавания. Весте с остальными пассажирами я пошел на остров. Когда
мы проходили мимо деревянного щита с надписью «Добро пожаловать на Пулау-Убин», я остановился, чтобы
его разглядеть. Все остальные меня перегнали и вскоре исчезли из виду. Я остался один, вокруг ни души, куда
идти
— не знаю. Ощущение было потрясающее. Полная неопределенность и... свобода. Где бы я был теперь, если
б не сказал «да» в тот самый первый раз, несколько месяцев назад? Сидел бы дома, в темной квартире и
смотрел бы по телевизору ток-шоу «Триша», коротая зимние вечера? В общем, здесь бы меня точно не было.
Я уже хотел пойти дальше, но тут заметил указатель в форме большой направленной руки, на котором было
написано: «Посетите бюро информации для туристов». Я повиновался. Бюро размещалось в большом
деревянном здании, где, в моем понимании, я мог почерпнуть всю полезную информацию о том, куда можно
сходить и чем заняться на острове. Я вошел и оказался в просторной пустой комнате. С одной стороны я увидел
стол, за столом — дверь, и больше ничего. Я решил, что, видимо, зашел не в то бюро, и уже собрался уйти, как
в дверях за столом появился мужчина. Не говоря ни слова, он швырнул на стол передо мной буклет, посмотрел
на меня и снова исчез. Я взял брошюру. «Пулау-Убин: тихий островок». В буклете я нашел пару фотографий,
но информации как таковой в нем не было. Не буклет, а одно недоразумение.
— Э... простите? — окликнул я мужчину жалобным голосом.
Реакции не последовало. Я попробовал позвать его громче.
— Прощу прощения?
Мужчина высунул голову в дверь.
-Да?
— Мм... у вас есть еще какие-нибудь справочные материалы о Пулау-Убине. Другие буклеты?
Мужчина посмотрел на меня так, будто я просил его спеть.
— Нет.
— Что, вообще никаких?
— Нет. Только этот буклет. В нем вы найдете все, что вам нужно знать.
Я смотрел на брошюру. Фактически в ней не было ничего. Несколько фотографий, крошечная карта и пара
поэтических строф,
— Ясно. Спасибо, — сказал я и вышел. Странно как-то, думал я. Мало того, что они построили целое здание
для того, чтоб положить туда одну стопку бестолковых одинаковых буклетов, сфотокопированных на розовой
бумаге, так еще и наняли человека, который должен сидеть там целый день — на тот случай, если в это здание
заглянет какой-нибудь шальной турист, чтобы взять один из этих буклетов. Все равно что купить автобус и
использовать его в качестве коляски.
Тем не менее я был благодарен за то, что мне дали, и стал читать буклет.
ЖИЗНЬ НА ПУЛАУ-УБИН
Здесь не нужны будильники — рано утром вас разбудят петухи. Стайки птиц слетаются на фруктовые
деревья, чтобы позавтракать их плодами. Просыпается и сама пристань, улицы наполняет рев мотоциклов. Все
предвещает островитянам спокойное, безмятежное начало дня.
Да уж, спокойное, безмятежное начало дня. В пять часов утра будят кукареканьем петухи, потом, до самого
завтрака терроризируют, чуть ли не доводя до самоубийства, мотоциклисты. Честно говоря, окончание дня
тоже не особенно вдохновляло.
Когда ночь опускается на Пулау-Убин и люди ложатся спать, над островом разносится тарахтенье дизель-
генераторов. Насекомоядные летучие мыши неожиданно вылетают из своих гнезд и бесшумно парят в