Мейв Бинчи - Самый лучший папа
Они сели и хорошенько взвесили свои возможности. Мечта становилась реальностью, они смогут осуществить ее вместе, и это соединит их еще крепче.
А в растревоженном улье, в который превратился ресторанчик Антона, сотрудники тоже строили планы. На следующей неделе заведение уже не откроется. Об этом знали все.
За столиком сидела Эйприл. Раскрыв перед собой блокнот, она предлагала Антону интервью во всевозможных изданиях на тему трудностей ведения бизнеса во время рецессии.
Антон не находил себе места. Он попросту не слушал девушку. Он думал о том, что сказала бы сейчас Лиза.
В этот самый день Линда и Ник решили, что пора прекращать разговоры об усыновлении и переходить к делу.
Для Ноэля этот день тоже оказался весьма удачным.
Мистер Холл сообщил ему, в компании имеется должность старшего сотрудника, которая вот уже некоторое время остается вакантной. И теперь он хотел предложить ее Ноэлю.
— Ты поразил меня, Ноэль. Прости меня, конечно, но я и представить себе не мог, что ты добьешься таких впечатляющих успехов. Я всегда надеялся, что ты покажешь себя с самой лучшей стороны, хотя, должен признать, одно время меня терзали сомнения на твой счет.
— Я и сам сомневался в себе, — с улыбкой ответил Ноэль.
— Поворотный момент рано или поздно наступает в жизни каждого. Когда он случился у тебя? — Похоже, мистеру Холлу действительно было интересно.
— Когда я стал отцом, — не раздумывая ни секунды, ответил Ноэль.
После работы он возился с Фрэнки, помогая ей сделать первые в ее жизни самостоятельные шаги. Кроме них, в квартире никого не было. Малышке нравилось хвататься за что-либо, и она то и дело плюхалась на попу, и на лице у нее появлялось удивленное выражение. Фрэнки прилагала огромные усилия, стараясь разорвать книжки в цельнотканевом переплете, которые подарила ей Фэйт, но они оказались чрезвычайно прочными. Фрэнки сосредоточенно хмурилась.
— Я люблю тебя, Фрэнки, — сказал Ноэль.
— Пап-па, — отозвалась она.
— Я очень сильно люблю тебя. Я боялся, что не сумею стать для тебя хорошим отцом, но ведь у нас с тобой неплохо получается, верно?
— Верно, — ответила Фрэнки, восторженно радуясь новому слову.
— Скажи: «Я люблю тебя, пап-па».
Она подняла голову и посмотрела на него.
— Люблю, пап-па, — чистым и звонким, как колокольчик, голоском проговорила девочка.
К своему удивлению, он вдруг почувствовал, что глаза его наполнились слезами. В который уже раз ему вдруг захотелось, чтобы Господь Бог и рай существовали на самом деле, потому что тогда Стелла увидела бы их и порадовалась тому, что все вышло так, как она и надеялась.
Глава пятнадцатая
Ноэль и Лиза собирались отметить первый день рождения Фрэнки. Они купят торт из мороженого и бумажные шляпы; мистер Галлахер из квартиры номер 37, который умел показывать фокусы, пообещал прийти и развлечь детвору.
Естественно, о предстоящем празднестве прослышала и Мойра.
— И вы собираетесь принимать такую толпу людей в своей маленькой квартирке? — с сомнением протянула она.
— Это будет замечательно, не правда ли? — воскликнула Лиза, делая вид, что не понимает намека.
— Ты должна больше думать о себе, Лиза. Ты — умная и красивая девушка, которая запросто могла бы сделать карьеру и иметь нормальное собственное жилье.
— А мне нравится здесь. И жилье у меня нормальное.
Ноэль вышел на кухню, к стиральной машине, поэтому ничего не слышал.
— Нет, не нормальное. Тебе нужна своя, отдельная квартира. В любом случае, она понадобится тебе уже скоро, если роман Ноэля и дальше будет развиваться в том же направлении, — заявила Мойра, как всегда ставившая практические соображения превыше всего.
— Но пока что я вполне счастлива здесь.
— Иногда нам нужна встряска, чтобы не закисать в кажущемся уюте и комфорте. Что ты делаешь здесь, рядом с мужчиной, воспитывающим ребенка, который может оказаться чужим?
— Как ты можешь так говорить? Разумеется, Фрэнки — его родная дочь! — с негодованием вскричала Лиза.
— Это еще бабушка надвое сказала. Ее мать была крайне ненадежным человеком, знаешь ли. Я встречалась с нею в больнице. Несдержанная и грубая особа. Так что отцом она могла назвать кого угодно.
— Знаешь, Мойра, давненько я не слыхала таких глупостей, — заявила Лиза, разозлившись на злобную душевную убогость, которую столь неожиданно продемонстрировала Мойра.
Жизнь — это череда случайностей, иногда — счастливых, иногда — не очень. Разве не могла им достаться милая социальная работница, вроде той же Долорес, которая приходила к Кэти в салон, чтобы сделать себе прическу? Уж она-то наверняка была бы в восторге оттого, какой славной малышкой оказалась Фрэнки, и порадовалась бы столь счастливому исходу. Но нет, им на головы свалилась именно Мойра.
Слава богу, что Ноэль на кухне, пока эта идиотка Мойра несла здесь свою чушь. Это просто чудо — и счастье — что он ничего не слышал.
Ноэль, разумеется, прекрасно расслышал каждое слово и едва сдерживался, чтобы не вспылить.
Какая же злобная и тупая корова эта Мойра, а он еще думал, что в ней есть что-то хорошее! Увы, он горько ошибся. После такого беспардонного заявления в этом не осталось никаких сомнений.
У него хватило терпения и благоразумия жизнерадостно попрощаться с ней через дверь. Он не станет больше думать об этом. Это все чепуха. Вместо этого лучше он будет думать о дне рождения. О Фрэнки, своей маленькой девочке. Ядовитые замечания этой змеи не смогут причинить ему боль. Он будет выше этого.
Но он должен притвориться, что ничего не слышал. Это очень важно.
Мойра быстро шагала по улице, удаляясь от Честнат-Корт. Она уже жалела о своих словах, сгоряча сказанных Лизе. С ее стороны это было непрофессионально. И совсем не похоже на нее. Ну и, разумеется, у нее хватало и собственных хлопот из-за отца и Морин Кеннеди. Тем не менее, она не имела ни какого права нести подобную чушь о Ноэле. Какое счастье, что он был на кухне, где работала стиральная машина, и ничего не слышал. А Лиза вряд ли расскажет ему о случившемся.
Почему беда никогда не приходит одна?
Брат Мойры написал, что их отец и миссис Кеннеди решили пожениться. Мистер Кеннеди по прошествии пятнадцати лет, в течение которых считался пропавшим без вести, был официально объявлен мертвым, поскольку установить его местонахождение не удалось, да и сведения о нем отсутствовали в Британском реестре. Пара должна была обвенчаться через месяц, и на торжество были приглашены многочисленные гости. Брат писал, что все их друзья и знакомые очень довольны таким решением.
Мойра ничуть не сомневалась, но ведь это не им предстояло разбираться с тем, что мистер Кеннеди жив и здоров, проживал в общежитии и являлся подопечным Мойры.
— Папа, это Мойра.
Пожалуй, он бы удивился меньше, позвони ему премьер-министр Австралии.
— Мойра! — только и смог сказать он.
— Я слышала, ты снова собрался жениться… — Мойра сразу перешла прямо к делу.
— Да, мы рассчитываем обвенчаться. Ты рада за нас?
— Очень. А тебе никто не помешает? Ты понимаешь, что я имею в виду…
— Он считается умершим, — замогильным голосом ответил отец. — Государство объявляет человека умершим после семи лет отсутствия, а он исчез намного раньше.
— А как на это смотрит… э-э… церковь? — спросила Мойра.
— О, я вел бесконечные душеспасительные разговоры с приходским священником, а тот обращался даже в епархию архиепископа, но есть такая штука, как presumption mortis[19], и каждое такое дело рассматривается по существу. А поскольку адреса у нашего парня нет, и какие-либо сведения о нем отсутствуют начисто, то и проблем не возникло.
— Ты собирался пригласить меня на свадьбу?
Это было все равно, что касаться больного зуба языком. Она надеялась, что отец ответит — дескать, церемония будет скромной и, учитывая их возраст и обстоятельства, они ограничатся очень небольшим кругом гостей.
— О, естественно. Я буду очень рад, если ты приедешь. Мы оба будем очень рады.
— Большое спасибо.
— Не за что. Буду счастлив увидеться с тобой.
Он повесил трубку, ни сообщив ей ни даты, ни времени, ни места бракосочетания, но, в конце концов, она всегда могла спросить об этом брата.
День рождения Фрэнки обернулся грандиозным успехом.
Девочка надела маленькую корону, впрочем как и Джонни, поскольку он родился с нею в один день. Помимо двух новорожденных, детей на празднике было мало, зато взрослых хоть отбавляй. Лиззи помогала готовить желейные конфеты, а Молли Кэрролл отвечала за коктейльные сосиски[20].
Фрэнки и Джонни были еще слишком малы, чтобы оценить по достоинству фокусы, которые показывал мистер Галлахер, зато взрослые пришли в полный восторг, изумленно ахая и хлопая в ладоши, когда он извлекал из воздуха кроликов, цветные шарфы и золотые монеты. Дети очень обрадовались кроликам и вывернули наизнанку высокий цилиндр фокусника, стараясь понять, куда же они подевались. Джози предложила построить клетку для кроликов в новом парке, и собравшиеся с энтузиазмом поддержали эту идею.