Кэти Келли - Строго между нами
Ричи придвинулся к Холли:
— Ты побудешь здесь, в Кинварре, какое-то время? Мы могли бы прогуляться, и я прокатил бы тебя на «ягуаре».
— Нет, спасибо, — серьезно ответила Холли. — Мне нужно идти, Ричи. Пока.
Холли поспешила обратно в шатер. Она задавалась вопросом, действительно ли Ричи так изменился или он всегда был таким мерзким, а она просто не замечала этого.
Роуз стояла у главного входа и наблюдала за гостями. Многие из них просто сидели и ели. Джазовый оркестр играл какое-то попурри из Коула Портера. У Роуз с этими мелодиями было связано много воспоминаний. Ей нравилась мелодичность песен этого композитора.
Хью стоял, протянув руки и ожидая Роуз. На его лице застыла улыбка. Роуз видела, что вся семья уже в сборе. Отсутствовали лишь Адель и она. В руках у Хью был микрофон.
— Поприветствуем мою дорогую жену! — сказал он в микрофон, и все взорвались аплодисментами. — Сегодня особый день для нас с Роуз, — начал он. — Годовщина нашей свадьбы.
Хью улыбнулся и взял Роуз за руку.
Гости за столиками счастливо вздыхали, наблюдая идиллическую картину.
За одним из передних столиков сидел Алистэр Девон. На его лице все еще просматривалось беспокойство за Роуз, которая была сегодня какая-то не такая. Девон знал Роуз почти тридцать лет, и хотя она выглядела безмятежной, в ее взгляде было что-то безумное. «Что-то не так, — подумал Алистэр. — Хотя „не так“ слишком мягко сказано, что-то сломалось в ее жизни». Однако Алистэр знал, через какие жизненные бури прошла Роуз, и искренне недоумевал, что же такое могло случиться на этот раз.
Тара и Финн почему-то сидели почти на противоположных сторонах стола, хотя планировалось посадить их рядом. Финн не пил совсем, ел мало, он лишь притронулся к цыпленку на своей тарелке. Тара взяла немного салата и пару моллюсков, но также почти ничего не ела. Она нервно барабанила пальцами по столу и не сводила глаз с родителей.
Стелла и Ник сидели рядом с Тарой. Между ними устроилась Эмилия. Одной рукой Стелла обнимала дочь, другую ее руку держал Ник. Оба они внимательно смотрели на Хью.
Сидевшая почти у самого входа в шатер Холли украдкой закурила. Чтобы сделать очередную затяжку, она поворачивалась к входу, а затем опускала сигарету вниз. Холли все еще была под впечатлением от встречи с Ричи. Больше всего ее поразило то, что она не почувствовала ничего, кроме неприязни.
— Как все вы знаете, без Роуз я не достиг бы того, чего достиг, — продолжал Хью. — Она была моей опорой, хранительницей семейного очага. Благодаря Роуз у меня такие прекрасные дочери и даже внучка.
Услышав, что говорят о ней, Эмилия заулыбалась. Почувствовав, что к ней тоже приковано внимание, Холли бросила на пол окурок и поспешно затоптала. «Сейчас, наверное, придется встать рядом с родителями», — подумала она.
— Я не могу не сказать сегодня о Стелле, Таре, Холли и маленькой Эмилии, — продолжал Хью.
Все захлопали.
— Но настоящей драгоценностью нашей семьи является Роуз, — громче обычного произнес Хью, перекрывая аплодисменты.
Все еще улыбаясь, Роуз подумала, что эту речь, должно быть, ему помог написать Алистэр. Сам Хью никогда бы не догадался сравнить ее с драгоценностью.
— Уверен, что вы все согласитесь со мной. Я хотел бы…
Роуз подумала, что с нее достаточно. Она с улыбкой взяла микрофон из рук Хью и, странно сверкнув глазами, сказала:
— Это также и мой день, дорогой.
Хью отдал ей микрофон и поцеловал руку.
Гости вновь зааплодировали.
Роуз смотрела на гостей — все они улыбнулись и были полны доброжелательности. Ей очень не хотелось портить праздник, но иначе она не могла. Обращаясь к Эмилии, она сказала:
— Дорогая, ты не могла бы зайти на несколько минут в дом? Тебя зовет Адель.
Эмилия кивнула и убежала. Стелла с любопытством поглядывала на мать, но та лишь улыбалась. Дождавшись, когда Эмилия исчезнет в доме, Роуз заговорила:
— На нашей свадьбе сорок лет назад у меня не было возможности сказать речь. В те годы женщины в семье если и имели право голоса, то весьма ограниченное. Наверное, представительницам более молодого поколения это может показаться странным.
Действительно, многие из присутствующих женщин при этих словах усмехнулись. Роуз отошла от Хью и спустилась с небольшого возвышения. «Именно так ведут себя опытные телеведущие, когда хотят очаровать толпу», — подумала Тара.
— В те дни, — продолжила Роуз, — брак был альфа и омега всех женщин даже если говорить о студентке, которая учится в университете. После замужества напряженная учеба сменялась семейными заботами. Такова была женская доля. И Бог благоволил женщинам! — со смехом закончила она мысль.
Алистэр, да и многие другие, кто близко знал Роуз, чувствовали в этой свободной речи скрытое беспокойство. Наверное, его чувствовал и Хью.
— Когда я выходила замуж за Хью, то совсем не ожидала попасть в сказку. Сама я приехала из сельской глубинки, и наши планы простирались несколько дальше, чем просто выжить в этом сложном мире. Мы надеялись также воспитать и нескольких детей. — С этими словами Роуз развернулась и с любовью посмотрела на своих дочерей. — Мои дочери — вот моя настоящая любовь. Я горжусь тем, что они выросли, стали серьезными людьми и нашли собственный путь в жизни. Считаю, что в этом и состояло мое предназначение. Кстати, когда решался вопрос о рождении Холли, врачи мне прямо говорили: «Либо вы, либо ребенок». — Роуз посмотрела на Холли, ответное слово которой потонуло в шуме гостей. Меж тем Роуз продолжала: — Мои дочери — вот что такое для меня этот брак. Они стали моей жизнью. И жизнью Хью.
Друзья заулыбались, решив, что Роуз возвращается в своей речи к вопросам, которые им уже знакомы. Роуз сделала паузу, как-то холодно поглядывая в сторону мужа, который даже немного побледнел.
— Как уже говорила, я совершенно не ожидала попасть в сказку. Но я и не ожидала того подарка, который преподнес мне Хью.
Если бы в этот момент Роуз не стояла спиной к Хью, то увидела бы, что он побледнел еще больше.
— Именно поэтому я сейчас говорю вам о том, как это несправедливо — приглашать столько прекрасных людей, когда праздновать, по сути, и нечего.
Все застыли, затаив дыхание.
— Вам, конечно, интересно, почему я так говорю. Хью изменял мне со многими женщинами все сорок лет нашего брака. А я оставалась с ним из-за детей.
Роуз улыбнулась своим подругам по комитетской деятельности, сидевшим полевую руку. Те были потрясены.
— А что остается делать женщинам нашего поколения? Мы делаем вид, что ничего не видим, вяжем свитера, распределяем благотворительные средства среди очередных жертв голода и болезни. Чтобы сэкономить деньги, ищем на рынке дешевое мясо.
Стелла высвободила руку из руки Ника. Она не могла поверить в то, что это говорит мама. Тара смотрела на мать с открытым от удивления ртом.
На ресницах Холли заблестели слезы. Уже не таясь, она закурила и взяла пустой стакан, чтобы использовать как пепельницу.
В шатре повисла гробовая тишина.
— Роуз, — проговорил Хью, — остановись, пожалуйста.
— Зачем? — спросила она ясным, усиленным микрофоном голосом. — Ты так хотел устроить это торжество, хотя я неоднократно говорила, что не стоит, что это будет неправильно. Я чувствовала это. Ты же хотел выставить напоказ наш брак, хотя мы оба знали, что это сплошное лицемерие. Ты даже не отрицал этого перед своими и нашими общими друзьями.
Алистэр вскочил было со стула, но Роуз посмотрела на него, и он сел на место.
— Я ухожу от тебя, Хью, — сказана она.
— О Боже! — прошептала Стелла, прижимаясь к Нику.
— Мы должны что-то сделать, — сказала Тара, которая сама не могла еще прийти в себя от услышанного.
Роуз ободряюще махнула рукой ошеломленным гостям, среди которых была и не замеченная ею Минни Уилсон.
— Торжество продолжается, — сказала Роуз. — Немного хорошей музыки будет нам только на пользу.
Прозвучало несколько робких возражений, но тут же вдруг все потонуло в красивой мелодии «Девушка с Ипанемы».
Передав микрофон Хью, Роуз направилась в сторону дома. Стелла и Тара бегом последовали за ней. Гул разговоров потихоньку начинал разбавлять звуки джаза. То с одного, то с другого конца раздавалось: «Не могу в это поверить!»
— Разве ты не пойдешь к маме? — спросил у Холли Финн.
Холли бросила на него косой взгляд.
— Через пару минут, — ответила она.
Прежний гнев, который Холли затаила на мать, словно бы испарился. Она чувствовала себя так, словно ее ударили кулаком в живот. «Как же неблагодарно было с моей стороны — злиться на маму», — думала Холли, понимая, что ее мать так же испытывала страдания, как и Холли несколько часов назад.
Финн махнул рукой одному из официантов, которые появились в шатре с бутылками вина. Они работали как ни в чем не бывало и явно не слышали речи Роуз.