Стефани Цвейг - Нигде в Африке
90
Достаточно (англ.).
91
Princes Street (англ.) — знаменитая улица Принцев в Эдинбурге.
92
Поганых фрицев (англ.).
93
Репатриация (англ.).
94
Паршивая дневная ученица (англ.).
95
Еврейская заупокойная молитва.
96
Героиня оперы Ж. Оффенбаха «Сказки Гофмана».
97
Героиня оперы Дж. Пуччини «Мадам Баттерфляй».
98
Героиня оперы В. А. Моцарта «Похищение из сераля».
99
Героини опер Р. Штрауса, Дж. Верди, В. А. Моцарта и К. Дебюсси.
100
Опера Р. Штрауса «Арабелла».
101
Согласно преданию, Архимед погиб от руки римского солдата, занимаясь решением математической задачи. Его последними словами были: «Не трогай мои круги!»
102
Прошу прощения (англ.).
103
Для проходящих (лат.).
104
Ария принца Тамино из оперы В. А. Моцарта «Волшебная флейта» (знаменитая «ария с портретом»).
105
Знаменитый отель, один из старейших в Германии.
106
Ср.: Книга Исхода 16, 3 — жалоба евреев на то, что в египетском рабстве им жилось сытнее, чем во время скитаний с Моисеем по пустыне: «И возроптало все общество сынов Израилевых на Моисея и Аарона в пустыне, и сказали им сыны Израилевы: о, если бы мы умерли от руки Господней в земле Египетской, когда мы сидели у котлов с мясом, когда мы ели хлеб досыта!»
107
Соединенное Королевство, Империя, Содружество (англ.).
108
Schlachter (нем.), butcher (англ.) — мясник.
109
Baker (англ.) — пекарь.
110
Новогодняя вечеринка (англ.).
111
Вечерний костюм (англ.).
112
Старинная шотландская застольная в переложении Р. Бернса, традиционно исполняется после боя новогодних курантов.
113
Ср.: «В следующем году в Иерусалиме!» — ритуальные слова, которые произносятся во время еврейской Пасхи, праздника исхода евреев из Египта, и служат напоминанием о страстном желании изгнанников встретить следующую Пасху в Иерусалиме.
114
«Нет земли красивей в эту пору» (нем.) — немецкая народная песня.
115
Папа (англ.).