Вадим Смоленский - Записки гайдзина
Бака – дура[к].
Банзай (бандзай) – ура! (букв. «десять тысяч лет»).
Бодхидхарма (яп. Бодайдарума, Дарума) – полумифический Первый Патриарх дзэна. Индийский монах, принесший в VI веке дзэнское учение в Китай.
Бодхисаттва (санскр.) – просветлённый в традиции Махаяны, отказавшийся от перехода в Нирвану во имя помощи людям.
Боинтян – девушка с большим бюстом (слэнг).
Бу – мера длины (3,03 мм); тж. старинная монета и единица размера обуви (2,4 мм).
Будда – достигший просветления, пробуждённый.
Ваби – эстетическая категория (бедность и непритязательность как залог прекрасного).
Васаби – японский хрен.
Гайдзин – иностранец.
Гангуро-га:ру – «чернолицая девушка», последовательница моды на круглогодичный загар, распространенной в Японии на момент написания рассказа «Прекрасная маркиза». Слово употреблялось наряду с синонимами («когяру», «сибуя-гару» и т.п.); в языке не укоренилось.
Га:руфурэндо – подруга (англ. girlfriend).
Гатха (санскр.) – стихотворение.
Гаутама – мирское имя Будды Шакьямуни.
Гиндза – один из центральных районов Токио.
Гейша (гэйся) – профессиональная увеселительница эстетически продвинутых клиентов.
Гэнроку дзидай – эра Гэнроку (1688-1704), период японской истории, знаменитый расцветом культуры и искусства, «японский Ренессанс».
Гэта – деревянная обувь на высоких колодках.
Гэцуё:би – понедельник. Названия остальных дней недели по порядку: каё:би, суйё:би, мокуё:би, кинъё:би, доё:би, нитиё:би.
Дайкон – сорт редьки с большим корнеплодом.
Да кара – потому что.
Дамэ – нельзя.
Дао – «путь», центральное понятие философии даосизма.
Дзадзэн – сидячая медитация.
Дзёдо (дзё:до-сю:) – буддийская школа «Чистой Земли», культивирующая поклонение Будде Амиде.
Дзидзо (дзидзо:-босацу, санскр. Кшитигарбха) – мифологический бодхисаттва, божественный покровитель детей. Небольшие каменные статуи Дзидзо расставлены в Японии повсеместно.
Дзэн (кит. чань) – школа буддизма и центральное понятие этой школы. Сформировалась в Китае в VI-VII вв. Отвергая книжную ученость, настаивала на приоритете интуитивного озарения. Распалась на несколько школ, из которых до сегодняшнего дня дожили Сото и Риндзай. Проникнув в XII-XIII вв. в Японию, дзэн сильно повлиял на японскую культуру и национальный характер.
Дзэндо – зал для медитации.
Дзян-кэн-пон – «камень-ножницы-бумага», игра на пальцах.
Доё:би – суббота (см. тж. гэцуё:би).
Дхарма (санскр.) – буддийское учение, закон Будды.
Дэс – «есть, является» (грамматическая связка).
Ёмиури симбун – название общенациональной газеты.
Ий – хороший; хорошо.
Икэбана – икебана, искусство расстановки цветов.
Иносиси – кабан.
Ирассяимасэ! – добро пожаловать!
Кабуки – традиционный японский театр.
Каки – 1) хурма 2) устрицы.
Кампай! – «осушим бокалы!», стандартный японский тост.
Кана – японская слоговая азбука (хирагана и катакана). Хираганой записываются суффиксы, служебные слова и т.п.; катаканой – заимствования из европейских языков.
Каннон (каннон-босацу, санскр. Авалокитешвара) – бодхисаттва Каннон. Считается божеством милосердия и традиционно изображается женщиной.
Карма – всеобщий закон причинно-следственной связи, обуславливающий круговорот рождений и смертей для всех живых существ.
Катана – кривой самурайский меч.
Кацусика Хокусай (1760-1849) – выдающийся японский художник.
Коан – упражнение в дзэн-буддизме толка Риндзай. Парадоксальное высказывание или вопрос, задаваемый ученику с целью блокирования привычки мыслить логически, мешающей достижению сатори.
Кобаяси Исса (1763-1827) – великий японский поэт, сочинитель хайку.
Коку – мера риса (180 л, 150 кг.). В коку измерялся годовой доход землевладельца.
Комбанва – добрый вечер.
Коннитива – добрый день.
Кото – музыкальный инструмент, «японские гусли».
Кун – послеименной суффикс при обращении к младшему или приятелю.
Лав-отель (рабу-хотэру) – дом свиданий, гостиница с почасовой оплатой.
Леспедеца (яп. хаги) – декоративный полукустарник.
Линь-цзы (яп. Риндзай, 811-867) – дзэнский наставник эпохи Тан, основатель школы, названной его именем.
Майтрейя – Будда будущего.
Мама-сан – хозяйка питейного заведения.
Ман (итиман, итиман-эн) – десять тысяч [иен].
Манга – японские комиксы.
Мандала – символическое изображение мироздания в некоторых буддийских школах.
Мантра – магическая формула, эзотерическое заклинание.
Ма-цзу (яп. Басо:, 707-786) – дзэнский наставник эпохи Тан. Настаивал на спонтанности просветления. К ученикам, для их же блага, применял крик и грубость.
Мисо – паста из перебродивших соевых бобов и суп из такой пасты.
Минамото – древний аристократический род, представители которого победили в XII в. соперников из дома Тайра и основали в Камакуре первый сёгунат (феодальное правительство).
Минамото Ёсицунэ (1159-1189) – полководец, выигравший несколько ключевых сражений в войне против дома Тайра. Излюбленный персонаж японского фольклора.
Моно-но аварэ – «очарование печалью вещей», «печальное очарование» (древняя эстетическая категория).
Моси-моси! – алло!
Мумонкан – сборник из сорока восьми классических дзэнских коанов, составленный в XIII в. в Китае.
Наму Амида Буцу – «Славься, Будда Амида!», принятая в амидаистских школах молитва (т.н. «нэмбуцу»).
Нань-цюань (яп. Нансэн, 748-834) – дзэнский наставник эпохи Тан, ученик Ма-цзу. Прославился эксцентричным поступком убийства монастырского кота.
Натто: – перебродившая и высушенная масса из соевых бобов.
Никкэй 225 – биржевой индекс, характеризующий состояние японской экономики.
Нирвана – буд. обитель вечного блаженства, свободная от круговорота перерождений.
Нитирэн-сю: – школа буддизма, возникшая в Японии в XIII в. и названная по имени своего основателя. В XX в. от нее отпочковалась популярная ныне секта Сока-Гаккай. Культ основан на поклонении Лотосовой Сутре.
Ода Нобунага (1534-1582) – полководец и политик, начавший объединение Японии.
Окусан – жена.
О-кяку-сан – гость; клиент.
Онсэн – горячий источник; баня на горячем источнике.
О-сири – зад, ягодицы.
Отоко – мужчина.
Пачинко (патинко) – игровой автомат.
Пурайбаси – частная жизнь (англ. privacy).
Пэтяпай – плоская грудь (слэнг).
Ра:мэн – китайская лапша.
Риндзай (Риндзай-сю:) – школа дзэн-буддизма, делающая упор на разгадывание коанов и достижение сатори.
Ротэмбуро – открытый бассейн с водой из горячего источника.
Сакаки – священное дерево в синтоистском культе; обычно клейера.
Сакура – вишневое дерево.
Сакэ – рисовое вино крепостью около 16-19 градусов. В японском языке слово «сакэ» употребляется также для обозначения алкогольных напитков вообще.
Самадхи (санскр.) – особое состояние психики, достигаемое в сидячей медитации (яп. саммай)
Сансара – буд. мир страдания, кармический круговорот рождений и смертей, антитеза нирваны.
Сансин – окинавская разновидность сямисэна.
Сасими – блюдо из сырой рыбы.
Сатори – просветление, осознание подлинной природы вещей, цель дзэнской практики.
Сёганай (сиё:-га най) – делать нечего, ничего не поделаешь.
Сё:гун – военно-феодальный правитель Японии в XII-XIX вв.
Симэй – называние кого-л. по имени; именной заказ.
Сингон-сю: – школа эзотерического (тайного, тантрического) буддизма.
Синкансэн – скоростная железнодорожная линия.