Kniga-Online.club
» » » » Ава Деллайра - Письмо на небеса

Ава Деллайра - Письмо на небеса

Читать бесплатно Ава Деллайра - Письмо на небеса. Жанр: Современная проза издательство Аст, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 49 50 51 52 53 Вперед
Перейти на страницу:

32

«Девственная пинаколада» – безалкогольный коктейль.

33

Пристонский универстет (основан в 1746 г.), входит в Лигу Плюща – в десять элитных, старейших университетов США.

34

Амхерстский колледж (основан в 1821 г.) – частный университет США, ведущий гуманитарный вуз США, не раз опережавший по рейтингу университеты Лиги Плюща (кроме Принстона).

35

Конфеты в виде початков кукурузы оранжево-желто-белого цвета.

36

Согласно основным правилам игры ведущий загадывает предмет, а другой игрок должен отгадать его, задав 20 наводящих вопросов. Правила могут меняться и усложняться.

37

Buddy (англ.) – малыш, приятель.

38

Cline, Patsy (1932–1963), McEntire, Reba Nell (род. в 1955 г.) – американские кантри-певицы.

39

Литл Бо-Пип – персонаж английского стихотворения, маленькая пастушка; все время теряет овец, за которыми должна присматривать.

40

«Кэнди-Лэнд» (англ. Candy Land, дословный перевод «Конфетная земля») – популярная настольная игра. В России известна как «Карамельный замок».

41

Китс, Джон (1795–1821) – английский поэт-романтик.

42

«Ода к греческой вазе» (Ode on a Grecian Urn) цитируется в переводе Григория Кружкова.

43

Grass (англ.) – трава.

44

Песня This Land Is Your Land, написанная Вуди Гатри (1912–1967) – американским певцом, музыкантом, представителем направлений фолк и кантри.

45

The doors (англ.) – «двери».

46

Рождественский календарь – специальный календарь, показывающий время, остающееся до Рождества. По традиции это открытка или картонный домик с открывающимися окошками, где в каждой ячейке лежит конфета, записка с пожеланиями (в религиозных семьях – с выдержками из Писания) или маленькие подарки. Рождественский календарь состоит из 24 дней, начинается в первое из четырех воскресений до Рождества (или 1 декабря) и заканчивается в Сочельник.

47

Родители Ривера давали детям «говорящие» имена. «Рэйн» (англ. rain) переводится как «дождь». Девочка была рождена в дождливую ночь. Имя «Ривер» же происходит от выражения «река жизни» из романа Германа Гессе «Сиддхартха», которую в то время читали его родители.

48

Семейные ценности (англ.)

49

Хула – гавайский танец.

50

Scholastic Aptitude Test (SAT) в переводе с англ. «Академический Оценочный Тест» – стандартизованный тест для приема в высшие учебные заведения в США. Возможные результаты лежат в диапазоне от 600 до 2400 баллов, составляющих сумму трех тестов (математика, анализ текста и грамматика), каждый из которых может дать до 800 баллов.

51

Колумбийский университет Нью-Йорка (основан в 1754 г.) – первый колледж Нью-Йорка, входит в Лигу Плюща.

52

My Own Private Idaho (1991).

53

Stand by Me (1986).

54

Рождественский вертеп – воспроизведение сцены рождения Христа.

55

Каммингс, Эдвард Эстлин (1894–1962) – американский поэт, писатель, художник, драматург.

56

somewhere I have never travelled, gladlybeyond — стиль поэта характеризуется намеренно искаженной грамматикой и пунктуацией.

57

Снэп, Крэкл и Поп – три маленьких персонажа с упаковок рисовых хлопьев «Райс Криспис».

58

Игра в Пустяки (англ. Poohsticks), в которой соревнующиеся бросают палочки в текущую реку с моста и ждут, чья палочка первой пересечет финишную прямую.

59

Во время этой игры задающий вопрос спрашивает у другого игрока: правда или действие? Если ответ «правда», задается какой-то личный вопрос, если – «действие», загадывается желание, которое игрок должен выполнить.

60

The art of losing isn’t hard to master – строка из стихотворения One Art.

61

Сеть продовольственных супермаркетов в США.

62

Энчиладас – традиционное мексиканское блюдо, представляет собой тортильи с начинкой, завернутые в рулет и запеченные под острым соусом. Начинка чаще всего мясная.

63

Леджер, Хит (1979–2008) – австралийский актер.

64

10 Things I Hate About You (1999).

65

Подростки до семнадцати лет допускаются на фильм с таким рейтингом только в сопровождении одного из родителей, либо законного представителя.

66

Midnight in Paris (2011).

67

Немецкий бренд анатомической обуви.

68

Овощное стручковое растение.

69

В бейсболе существует четыре базы, три из которых – квадраты, а четвертая – дом (домашняя база). Игрок приносит очко команде, если пробежит по полю, поочередно коснувшись всех трех баз в строгой последовательности, и достигнет дома (четвертой базы).

70

The Armadillo.

71

Перевод Елены Фельдман.

Назад 1 ... 49 50 51 52 53 Вперед
Перейти на страницу:

Ава Деллайра читать все книги автора по порядку

Ава Деллайра - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Письмо на небеса отзывы

Отзывы читателей о книге Письмо на небеса, автор: Ава Деллайра. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*