Kniga-Online.club
» » » » Тим Дорси - Не будите спящего спинорога

Тим Дорси - Не будите спящего спинорога

Читать бесплатно Тим Дорси - Не будите спящего спинорога. Жанр: Современная проза издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— О, блин!

— Я о таких слышал!

— Профессиональные модели, — сказал продавец. — На тысячу футов, три цвета, свистят. Такие же, какие мэрия запускает с барж в заливе.

— Хотим!

— Мне разрешено продавать их только с лицензией. Студенты поникли.

— У вас ведь есть лицензия, правда? Студенты не отвечали.

Продавец медленно повторил вопрос:

— У вас ведь есть лицензия?

— А, да! Конечно.

— Хорошо. С вас триста долларов.

— У нас нет трехсот долларов.

— А что у вас есть?

— Учебники. Они в машине.

— Здесь это как деньги. Несите, я подожду.

Студенты вернулись с полными руками учебников. Продавец быстро посчитал выручку на калькуляторе и бросил книги на огромную кучу таких же за кассой.

— Спасибо за покупку, — сказал продавец, закурил новую сигарету, а окурок бросил за плечо.

У стойки бара сидел агент Махоуни в твидовом пиджаке и черной шляпе с полями. Бар находился на острове в заливе и назывался «Дорога йомена».

— Еще один, Луи! — сказал Махоуни бармену. Бармен налил ему виски.

— Меня зовут не Луи.

— А зря, — ответил Махоуни, покрутился на табурете и указал на окно. — А что за странная красная телефонная будка, Луи?

— Это британская будка.

— Мы что, в Британии?

— Нет.

— Тогда мне эта идея не нравится.

Махоуни достал пачку «Честерфилда». Пусто. Проклятие. Он смял пачку и встал.

— Схожу за сигаретами к автомату. Не пускай никого на мое место. Ночь еще молода, Луи, и полна иронии.

— Ронни.

— Я и говорю, иронии.

Махоуни подошел к серебристому автомату для продажи сигарет и сильно нажал на рычаг с надписью «Честерфилд». Нагнулся, взял сигареты с подноса и, стуча по пачке ладонью, направился к бару.

Его поджидал незнакомец.

— Это что за хрен, Луи?

— Говорит, его зовут Блейн, — ответил бармен, протирая пивную кружку.

— Блейн Криз, — сказал Блейн и протянул руку для пожатия.

Махоуни смерил руку скептическим взглядом и перевел глаза на незнакомца.

— Ты мне не нравишься, Блейн.

— Прекрасно. Мы не обязаны дружить. У меня к вам деловое предложение.

— Микки.

— Что?

— Ты бы мог мне понравиться, если бы тебя звали Микки. Ты похож на Микки. Или на Флойда. Блейн — так могут звать человека, который пьет персиковый шнапс.

Блейн покосился на бармена. Тот пожал плечами и отошел.

— Насколько я понимаю, вы ищете неких плохих парней, — сказал Блейн.

— А ты кто такой?

— Репортер из «Кабельных новостей Флориды». Могу помочь. Я веду программу «Самые разыскиваемые лица во Флориде».

— Как-то связано с «Самыми разыскиваемыми в Америке»?

— Если украденное название можно назвать связью.

— А я тут при чем? Или, точнее, ты тут при чем?

— Мы можем объединить усилия. Вы даете мне информацию. Или дезинформацию, мне все равно. Я даю сюжет в эфир, и мы выводим гадов на чистую воду. Главное, что, когда все закончится, с вас эксклюзив. Что скажете?

Махоуни снял шляпу, достал из подкладки десять зеленых и положил под пепельницу. Потом надел шляпу и повернулся к Блейну:

— Куда в этом городе можно сходить?

Третье июля, заход солнца.

Джон Милтон шел по улице, размахивая руками и бормоча себе под нос. Он только что позвонил в телефонную компанию и спросил адрес некоего Джима Дэйвенпорта, имя которого нашел на последней странице отчета консалтинговой фирмы, из-за которого его уволили из «Консолидированного банка».

«Улица Спинорога, восемь-восемь-восемь. Улица Спинорога, восемь-восемь-восемь. Улица Спинорога, восемь-восемь-восемь…»

Джон свернул налево, на улицу Спинорога, и начал смотреть на номера домов. У номера 888 на веранде было полно народу. Джон этого не ожидал и решил вернуться, когда их будет меньше.

Джим Дэйвенпорт увидел, как по тротуару быстро идет какой-то человек.

— Знакомое лицо. Где я его видел?

— Почему он загораживается? — поинтересовалась Марта.

— Куда их? — спросила Глэдис с охапкой противокомарных свечек в форме статуи Свободы.

— Поставь вокруг перил, — сказала Марта. — Что я забыла?.. Я знаю, я что-то забыла!

— Может, расслабишься? — спросил Джим. — Ты каждый раз так беспокоишься, когда мы принимаем гостей!

Марта не могла расслабиться. Она трудилась не покладая рук, и список необходимых вещей до сих пор прокручивался у нее в голове. Гамбургеры, хот-доги, уголь, суфле, бумажные тарелки с американским флагом, салфетки с Декларацией независимости…

Студенты в доме напротив занимались своими приготовлениями. Обнаружив и употребив остатки черствого печенья с марихуаной, они решили собрать все свои гремучие покупки в одну многоступенчатую ракету, связав их скотчем и оптимизмом, вызванным действием галлюциногена. Конструктором, прорабом и директором проекта стал сосед студентов, Серж А. Стормс, который особое внимание уделил аутентичности этой модели ракете «Сатурн-5». В ассистентах был невысокий старичок в серебристой куртке Сержа от «НАСА», руки которого едва виднелись из рукавов.

— Сборочный цех, двенадцатый уровень, ваш доклад, — сказал Серж.

— Вас понял, контроль! — отозвался Амброз. — Скрепление ступеней подтверждаю.

Они обменялись тайным насовским рукопожатием, придуманным Сержем.

Когда ракета достигла потолка гостиной, студентам пришлось прекратить строительство. Серж попрощался и посоветовал им хорошо выспаться.

— Завтра важный день!

Глава 45

Теплым утром четвертого июля солнце выкатилось на чистое небо.

Джон Милтон встал с кровати в «Прекрасных акрах», пошел на кухню и сгрыз кусок сухого тоста. «Улица Спинорога, восемь-восемь-восемь… Улица Спинорога, восемь-восемь-восемь…» Семь часов кряду он смотрел ток-шоу, а потом схватил шокер, вышел на стоянку и снял защитный брезентовый чехол с белого «феррари».

Луч солнца упал на подушку Сержа, и тот резко распахнул глаза. Проверил дату по часам ныряльщика. Четвертое июля.

— Йес-с-с-с-с! — Серж откинул одеяло и выпрыгнул из постели. Сегодня его любимый день в году.

Он вставил в стерео диск Спрингстина и принялся за дело. Когда Коулмэн и Шэрон, спотыкаясь, вышли в коридор, Серж бегал по дому и вытирал пыль.

— Почему так громко в такую рань? — спросила Шэрон. «…Родимся в США! Родился в США!..»

— Сегодня День независимости! — воскликнул Серж. — Больше жизни! У нас куча дел.

— Ни хрена не буду делать! — Шэрон плюхнулась за кухонный стол и закурила. Коулмэн достал из холодильника пиво.

— Нет будешь! — сказал Серж. — Думаешь, свобода даром дается? Много крови пролилось, чтобы мы жили так, как сейчас!

Коулмэн отставил руку с пивом в сторону и полюбовался бутылкой.

— То есть они боролись за мое право развлекаться?

— Вот именно.

— Как же нам выразить благодарность?

— Поучаствовать в барбекю.

— Не верю своим ушам! — скривилась Шэрон. — Оба вы придурки. Я пошла спать.

— Нет, не пошла, — сказал Серж. Она направилась в спальню.

— А вот и пошла! Серж двинулся за ней. Шэрон побежала.

— Оставь меня в покое, идиот! Серж погнался за ней по коридору:

— Берегись, «красномундирники» наступают!

Кдому Дэйвенпортов подъехал «кадиллак-севилль» последней модели с Цукерманами из Сарасоты. Джим и Марта вышли на веранду.

— Боже, как я это ненавижу! — процедила Марта, фальшиво улыбаясь.

— Это твои родители, между прочим, — прошептал Джим с такой же улыбкой.

Все обнялись.

— Ты какой-то тощий, — сказала миссис Цукерман Джиму. — Марта, ты его кормишь?

— Не начинай.

— Что? Ну, застрели меня, а то я беспокоюсь.

— Мама!

Из дома выбежал Мелвин.

— Дедушка! Бабушка!

— Вам действительно не трудно забрать их на все выходные? — спросила Марта, вставляя стульчик Николь в «кадиллак».

— Ты шутишь? Да я бы взяла моих милых крошек на год! — Миссис Цукерман огляделась. — А где Дэбби?

— Сейчас позову, — сказал Джим и пошел в дом. Дэбби угрюмо сидела на диване.

— Надо спуститься, — обратился к ней Джим.

— Я не поеду, — ответила Дэбби.

— Почему?

— Сарасота — отстой. И в доме у них странно пахнет. Джим молча посмотрел на нее. Обиженным взглядом.

Дэбби могла спорить с матерью так, что клочки летели по закоулочкам, — но не с отцом.

— И хватит на меня так смотреть!

— Как?

— Ладно, поеду! Джим спустился вниз.

— Она будет через минутку.

Наконец из дверей вышла хмурая Дэбби, вся в черном, черные прямые волосы, на губах — черная помада.

— Ангелочек!.. — засюсюкала миссис Цукерман. Джим и Марта помахали отъезжающему «кадиллаку», вернулись в дом и продолжили приготовления. В дверь постучали.

Перейти на страницу:

Тим Дорси читать все книги автора по порядку

Тим Дорси - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Не будите спящего спинорога отзывы

Отзывы читателей о книге Не будите спящего спинорога, автор: Тим Дорси. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*