Роберт Динсдейл - Хижина в лесу
Мальчик уже хотел отправиться за сосновыми лапами, которые хорошо защищали от ветра, когда появился дед. Он медленно ковылял, понуро повесив голову. Смеркалось. Остановившись, старик взглянул на работу внука, затем его взгляд перекинулся на кострище.
— Огонь погас.
— Я строю нам новый дом, деда.
Старик нагнулся над угольками и интенсивными взмахами руки вернул огонь к жизни.
— Если огонь угаснет…
Что-то захрипело у него в горле.
— Разве я ничему тебя не научил, — старик закашлялся, — этим летом?
— Ты что-нибудь нашел, деда?
Старик поднял руку. Тушки зайца в ней не было.
— Бросил камень, но промахнулся.
— Рука еще не зажила.
— Просто замерзла… не слушается.
— Лучше я пойду на охоту, деда.
В глазах старика вспыхнуло пламя злости не слабее разгорающегося костра.
— Сейчас вообще никакой дичи нет. Снег разогнал их всех по норам.
— Прошлой зимой мы удачно охотились.
— Прошлой зимой у нас были силки.
— Мы можем нарвать крапивы и сплести новые силки. Или…
Старик, растопырив пальцы, провел рукой над огнем и только после этого заговорил:
— Или что?
Он соберется с духом. Он попытается… в последний раз… Дед все еще здесь… рядом… вместе с ним…
— Как насчет бабушкиного дома?
Старик понурился и с шумом втянул воздух. Из ноздрей вырывался легкий пар.
— О чем ты?
— Мы можем попросить их принять нас.
— Хорошенько послушай меня, малыш. Этот дом больше не может называться бабушкиным. В его стенах притаилось вероломство. Эти стены изменились, разрослись и больше не хотят знать нас. Ты представления не имеешь, о чем они думают. Я уверен, что эти кирпичи нас не помнят. Одни деревья принимают нас.
— Эти люди воспитывают дочь, — сказал мальчик. — Может, они нам помогут?
— Я однажды уже говорил, что думаю о дружбе и друзьях. Помнишь, что я тогда сказал?
Было это давно, но мальчик до сих пор помнил.
— Ты сказал, что иметь друзей опасно.
— Не ходи туда, малыш. Этот дом нам больше не принадлежит.
На то, чтобы обновить бабушкин дом, ушло целое лето, но в чащобе для сооружения домика, который мальчик мысленно называл пряничным, потребовалось всего лишь несколько дней. Строил его мальчик из ветвей и сосновых лап. Вместо ковра — корни. Сосновая хвоя — для защиты от ветра. По ночам часто снежило, и утром мальчик сгребал выпавший снег и облепливал им импровизированное жилище, чтобы со временем ледяные стены защитили их от непогоды. Он лепил снежки и выкладывал у входа, состоявшего из двух сосновых лап, которые сходились и расходились, когда через них протискивался человек. А еще мальчик сделал из снега и льда сводчатый проход и расчистил дорожку, чтобы деду легче было добираться домой.
Прошло четыре дня со времени первого снегопада, когда наконец старик решил перебраться в шалаш. До этого он спал под открытым небом, свернувшись калачиком у костра, но прошлой ночью не смог устоять перед искушением. Снег сыпал даже сквозь ветки деревьев и припорошил деда, а холод проник до самых костей. Мальчик лежал в шалаше, когда сосновые лапы раздвинулись и внутрь, таща за собой усохшую ногу, вполз старик. Прямо-таки символ леса и дикости.
— Надо бы разжечь здесь костер, внучок.
— Я постелил тебе, деда.
Кроме сосновых лап, на «постели» ничего не было, но, без сомнения, лежать на хвойной подстилке было гораздо теплее и мягче, чем на голой земле. Не говоря ни слова, старик опустился на ложе, сомкнул веки и принялся издавать характерные для засыпания звуки, когда его губы вдруг приоткрылись.
— Это не сказка, а присказка, — произнес он с закрытыми глазами.
— Деда…
Мальчик придвинулся к старику поближе и хотел уже прикоснуться к твердой, словно кора дерева, коже, но замер.
— Настоящую сказку вы услышите завтра после ужина, когда вдоволь наедитесь свежего хлеба.
— Хлеба не будет, деда. Нам вообще нечего будет есть, если мы не…
Глаза старика приоткрылись. Теперь дед смотрел на внука ясным взглядом. Такого мальчик не помнил с самой весны.
— Ну вот, — негромко произнес старик, — давным-давно, когда на свете еще не было ни нас, ни наших прадедов, в землях, не столь отдаленных от наших, под высокими небесами, на тучной равнине семи верст в диаметре, человека перевозили на край мира в закрытом вагоне. Он был маленьким подсвинком, которого везут на рынок. Когда поезд остановился, он оказался в Стране вечной зимы, у ворот великого ледяного города Гулага.
— Деда, — прошептал мальчик. — Деда… С тобой все в порядке?
Старик не ответил. Он, похоже, даже не осознавал, что к нему кто-то обращается, и мальчик подумал, что это не дед рассказывает сказку, а сказка рассказывается сама собой.
С широко открытыми глазами старик продолжил:
— Великий город Гулаг лежал на берегах реки Лены, чьи древние воды текли в места, куда едва ли ступала нога человека. Из поезда заключенные вышли в тундру, белую и пустую, и поезд сказал им: «Теперь я уезжаю. Ступайте через ворота в город Гулаг. Здесь начинается для вас новая жизнь. Все, что было до этого, — всего лишь сон». Некоторые люди принялись часто и бессвязно бормотать, другие пришли в ужас. Все они считали ледяной город страшным сном и надеялись вскоре проснуться в кроватях рядом со своими женами. Но ворота великого ледяного города Гулага распахнулись, и заключенные прошли туда мимо торчащих вверх ледяных зубов. Солдату показалось, что его живьем проглатывает одно из тех гигантских чудовищ, что ходили по земле еще до появления человека. Гулаг был большим. Гулаг был диким. Гулаг был целым миром в себе. Солдат ходил по улицам изо льда. И в переулках, и на площадях он видел замерзших людей, которые стояли, словно ледяные скульптуры, на сотни лет погруженные в сон темным колдовством. Новые заключенные брели по этим мрачным переулкам. Солдат сказал себе: «Раз уж я попал в Гулаг, то должен как-то обустроиться, но пока не знаю, как именно». Он без цели бродил по улицам, заходил в пустые дома и пустые залы, забрался даже на вершину высокой башни, но и там обнаружил только замерзших людей. Тогда он задал себе вопрос: «Что же это за колдовство, которое заставляет людей стоя вмерзать в землю?» Вскоре солдат услышал звон далекого колокола. Он подошел к ограждению башни и посмотрел вниз. С того места, где он стоял, были видны раздвижные крыши и колокольни Гулага, но самым странным было то, что и улицы внизу, и небо над головой были одного и того же мертвенно-белого цвета.
Не останавливаясь, старик продолжил:
— Вскоре солдат увидел тени, бредущие по улице. Сначала он принял их за призраки, так как со времени приезда в Гулаг ему еще не встречались живые люди. Но вот раздался шум шагов, и, повернувшись, солдат увидел человека. Стояла тишина, о существовании которой солдат прежде не догадывался. Изо рта незнакомца шел пар, словно он был огнедышащим драконом. Незнакомец сделал шаг вперед. «Кто ты?» — спросил солдат, который превратился в маленького мальчика, верящего в призраки в лесу. Незнакомец поднял руку и произнес: «Не бойся меня. Я такой же, как ты. Я потерялся в Стране вечной зимы, и у меня здесь нет друзей». На ногах незнакомца были высокие черные сапоги, а за плечами висел рюкзак, на котором на языке его родины было вышито его имя. Языка этого солдат не знал. Незнакомец был родом из королевства финнов, которое зовется Финляндия. Когда-то его взяли в плен солдаты Зимнего Короля.
Мальчик, слушая монотонную речь деда, впервые оторвал взгляд от его лица и посмотрел на кожаный рюкзак, лежавший в углу шалаша. Пальцы его прикоснулись к вышитой иностранной надписи спереди, потом прошлись по голенищу единственного оставшегося у деда сапога.
— «Что такое Гулаг? — спросил солдат. — И почему люди замерзают на улицах, превращаясь в статуи?» — «Людей наказывают за то, что они не хотят служить Зимнему Королю. Их выставляют замерзать на улицы, чтобы их вид служил предупреждением для других. Все люди, присланные сюда по воле Зимнего Короля, обязаны работать в больших подземных штольнях, где нет ни дня, ни ночи. Нам говорят, что Гулаг должен расти. Если мы будем хорошо работать, нас могут отпустить домой». — «Ты знаешь кого-то, кого отпустили домой?» — «Нет, никого не знаю». — «Я должен вернуться домой и жениться на девушке из леса». Незнакомец, которого звали Абелем, выглядел очень удрученным. Он сказал солдату: «Я слышал эти слова и прежде. Многие мужчины рассказывают о своих девушках, но надежды на освобождение нет никакой. Ты попал в Гулаг. Пойдем, я тебе помогу. Я украл еду и поделюсь ею с тобой, чтобы ты не голодал». — «Зачем тебе помогать незнакомцу?» На это Абель ответил: «Если мы будем голодать, то будем голодать вместе. Здесь, в сердце ледяного города Гулага, человек должен хорошо разбираться в том, что есть зло, а что добро. Я вижу, что сердце у тебя доброе. С этого дня мы станем братьями и будем делить наш хлеб». И тогда солдат, прежде бывший мальчиком, расплакался над коркой хлеба. Он поел и дожил до следующего дня.