Джеймс Болдуин - Комната Джованни
106
Уже не существующая марка американского пива, символом которого была девушка с «типично» германской внешностью, т. е. пышная, румяная блондинка.
107
Парижский зоопарк расположен в Венсенском лесу.
108
Муки любви! (фр.)
109
Радость жизни (фр.).
110
Крепкий анисовый ликёр, который пьют, разбавляя водой, отчего он приобретает матовый оттенок.
111
Два рикара, и побольше льда. (фр.)
112
Да, мосьё (фр.).
113
К себе (фр.).
114
Ваше здоровье! – Твоё здоровье, мой милый! (фр.).
115
Знаешь, люди такие грязные (фр.).
116
Все, кроме тебя (фр.).
117
Не бросай меня, прошу тебя (фр.).
118
Он выставил меня за дверь (фр.).
119
Переспав с ним. Дерьмо! (фр.).
120
Пристанище, временное жилище (фр.).
121
И сделал то-то и то-то (фр.).
122
Потому что он обожал меня (фр.).
123
Клянусь тебе (фр.).
124
Но тогда у меня не было друга (…) теперь я живу с парнем (фр.).
125
Шлюха (фр.).
126
Ты же знаешь, сволочь! (фр.).
127
Давалки! (…) Бабы! (фр.).
128
Я люблю тебя, знаешь?
129
Знаю, старина (фр.).
130
Не так ли? (фр.).
131
Прости меня (фр.).
132
Имеется в виду французский писатель Жан Жене (1910-1984).
133
Их хватает, комнат (фр.).
134
Скажи мне (фр.).
135
В «Крийон», может быть? (фр.) (Дорогой отель на площади Согласия).
136
Какой ты недобрый! (фр.).
137
Очень надеюсь (фр.).
138
Поцелуй меня (фр.).
139
Что же ты не целуешь свою жену? (фр.) («Жена» и «женщина» по-французски то же слово).
140
Сорт испанского бренди.
141
Без промедления (исп.-ам.).
142
Смотри-ка! (фр.).
143
Весьма польщён, мадемуазель (фр.).
144
Очень рад, мадемуазель (фр.).
145
Ты совсем не добрый (фр.).
146
Пока (фр.).
147
До следующего раза (фр.).
148
Выключатель с реле времени.
149
Кто там? Кто там? (фр.).
150
Милый. Мой самый дорогой (фр.).
151
Ладно (фр.).
152
Твоё здоровье (фр.).
153
До свидания, Джованни.
154
До свидания, мой любимый (фр.).
155
Комната консьержки (фр.).
156
Удостоверение личности (фр.).
157
Автобусная остановка (фр.).
158
Всё в порядке? (фр.).
159
Да, спасибо (фр.).
160
Как всегда (фр.).
161
Это точно (фр.).
162
Жалкие (фр.).
163
Шлюхи (фр.).
164
Особые вкусы (фр.).
165
Небогатый район Парижа, населённый преимущественно рабочими и эмигрантами.
166
Умеющим выкрутиться из любого положения (фр.).
167
Молодым американцем (фр.).
168
Ну что, уже вернулся? (фр.).
169
Это правда (фр.).
170
I Кор. 13:11.