Максим Пачесюк - Гринвуд. Легионер Его Величества
— Наглая ложь сэр! — вспылил сержант. Слишком быстро и слишком яростно.
— Тем не менее, сэр…
— Заткни свой поганый рот, алдерское отродье!
— Нет, уж, сержант, пускай договорит! — приказал майор.
— Я действительно подбил Райана на дезертирство сэр. Но прошу принять во внимание, что именно сержант, Боствик поймал нас — один из тех, из-за кого я и решился на дезертирство.
— А кто другие?
— Слеш, Пеннок, Спрингс, Воуксон.
— Чьи это люди?
— Мои сэр, — признался лейтенант.
— Плохо, справляетесь Роуни.
— Прошу прощения, сэр, — сказал Пол, — но сержант Боствик приложил уйму усилий, чтобы скрыть настоящее положение дел от лейтенанта. Только его стараниями, мы пережили плаванье. Кроме того солдаты, понимают, что попробуй они обратится к офицеру напрямую, может и не выслушать, а то и вычитать сержанта. — Слова Пола были чистой правдой. По статуту, рядовой мог обратится к офицеру только через сержанта, и те пользовались привилегией во всю.
— Значит, вы считаете Роуни хорошим офицером?
— Да сэр.
— Роуни, какие солдаты из этих двоих?
— Средние стрелки, но прекрасные в рукопашной, яростные. Их действительно задирали. Все мои люди старше, сэр и некоторые считали, что имеют право командовать ими по этой причине. Я пытался пресечь дедовщину, но видать кое-что упустил.
— Скоро наступление, и мне нужен каждый человек. Только по этому я вас не расстреляю…
— Но сэр! — не удержался Боствик.
— А с вас, рядовой, не спущу шкуру! — повысил голос майор. — Как и с тех, кого назвал этот дезертир. Роуни, найдите человека, который бы справлялся с обязанностями сержанта, как надо. Дезертиров в цепи. Оружие получите перед атакой и пойдете в первом ряду. А если они не доживут до атаки, рядовой, — обратился майор к Боствику, — их место займете вы. О вашем наказании, Роуни, мы подумаем позже. Я к полковнику. Он наверняка захочет знать, кто поднял его с постели в такую рань. Молитесь, чтобы он не отменил мои приказы.
Глава 51
Теперь Лиам знал, если где-то в мире и был рай, то скорее всего в Ладлоу, на улице Холлифаст в доме номер пятнадцать. Потому, что там снимали комнаты девушки из кабаре, и там же прошли три дня увольнения. И это блаженство за каких-то четыре фунта с человека. Теперь эта сумма уже не казалась такой большой. Хотя, если честно, что-то такое отзывалось в душе… Какая-то горечь…
Дженни была девушкой, не обделенной ни умом, ни телом. Официантка, мечтавшая стать актрисой, но не в кабаре, а в театре. Это она рассказала Лиаму, когда отдыхала на его груди после жаркой постельной баталии. В обоих случаях путь на сцену лежал через постель, но однажды засветившись на сцене кабаре, уже никогда не увидеть огней театра. Успешная актриса театра могла обеспечить жизнь одним честным заработком. А уж если захочется другого, то у них всегда хватает поклонников щедро сорящих золотом. Только у актрис театра есть шанс выйти замуж за джентри или даже за лорда!
Особой красотой Дженни не блистала, для нее был только один способ победить — блеснуть талантом ярче чужой красоты. Все заработанные деньги она тратила на ученичество у старой актрисы, что собирала полные залы еще в Старой Бримии, алкоголика-певца и учителя танцев. Невольно Лиам сам едва не выболтал свою историю, но только вспомнились слова Грега — закадычного друга Финли: в постели с женщиной лучше не болтать лишнего, даже, если кажется, что она не понимает по-бримийски и слова. Поэтому, в перерывах между занятиями любовью, он ласкал ее тело и слушал — Дженни была благодарна.
— Эй, Лиам, ты чего загрустил? — весело спросил Артур. Этими днями он сиял ярче вчера отчеканенного золотого.
— Ты же в нее не влюбился? — встревожился Гэбриел.
— Я бы мог, Гэб, но осознание того факта что я ей платил — не даст мне сделать такую глупость. Кроме того, у меня уже имеется печальный опыт. Первая моя женщина опоила любовным зельем и продала врагам.
— Мы все время узнаем любопытные моменты из твоей жизни, но целой истории ты так и не рассказал.
— А как насчет тебя? — улыбнулся Лиам. — Давай Гэб, расскажи о своей семье. Или Артур, что такого ты можешь скрывать? Да больше всех о себе рассказал Ларс, которого предал собственный брат. Я бы наверняка утаил такое.
— Ладно, проехали, — сказал Гэб.
— Я так и думал, — Лиам молча зашагал к поезду. Как он и полагал, лейтенант Лонглоу уже ждал его.
— Привет, Гринвуд.
— Сэр, — отдал честь Лиам.
— Если я тебя обыщу, найду револьвер?
— Нет, сэр.
— А их? — лейтенант кивнул на друзей.
— Нет.
— Жаль. Но обыскать все ж придется. — Лонглоу кивнул подчиненным и те быстро обшмонали легионеров.
— Не выбросил же ты его, — сказал лейтенант. — Хорошее ведь оружие.
— А вы разве видели?
— Мне рассказывали.
В поезде Лиам ненадолго покинул свое купе. После того, как вернулся, следовал немедленный обыск. Тогда с интервалом в пять минут начали выходить и его друзья. Профосы бесились, но старательно обыскивали их после каждой прогулки, пока наконец лейтенант не приставил личного охранника к каждому из ребят. В последний раз их обыскали на перроне возле лагеря, а после, внимательно следя на каждом шагу, провели до самого дома, где ждал Чоу.
— Ну что, усвоили урок? — улыбнулся он.
— Какой урок, сэр? — ухмыльнулись в ответ все четверо.
— Э-э-э… Вас опоили и обобрали.
— Кто сэр? — удивился Гэбриел.
— Девицы из "Озорных глазок".
— Не были мы в "Озорных глазках", сэр, — сказал Артур.
— А… Не хотите ли вы сказать, что перехитрили меня на этот раз?
— Нет, сэр, — сказал Лиам. — Не вас. Исполнителей вашего плана.
— Ха-ха-ха. Молодцы! Растете ребята.
Никто не ожидал, что от провала своего плана Чоу придет в такой восторг. И, тем не менее, он сразу же умчался к Лонглоу за докладом, а их обещал расспросить позже.
— Где же револьвер? — спросил Артур.
— Оставил его в "Ленивой Лисе", а себе еще один заказал. Написал письмо мастеру.
— Это дорого? — спросил Ларс.
— Один револьвер без ремней стоит двенадцать фунтов. Ремни мне обошлись еще в полтора.
— Не мало… — присвистнул Артур. — Я бы тоже хотел себе такую пару.
— Ну, ремни можно и у нас сделать в мастерской, — сказал Гэб.
— Так ведь и револьверы можно, — осенило Ларса.
— С металлом работать сложно и долго, — возразил Лиам.
— Это, если у вас нет мага, знающего о металлах все, — улыбнулся Гэбриел.
— Завтра же идем договариваться с мастерами, — сказал Артур.
— Но мне первому делаем, — сказал Гэб.
— А мне последнему сказал Ларс.
— Почему последнему?
— Чтобы на ваших технологию отточили. А я получу уже качественный товар.
— Вот гад! — поразился прозорливости Гэбриел.
Глава 52
Тринити натянула ночную рубашку и украдкой выглянула из комнаты. Марты не было. Баронесса, уже не молодая девушка все никак не могла справиться с ребячеством. Сколько уж она на себя не сердилась и не ругала, но каждую ночь, если не приходилось ночевать во дворце, проводила в его комнате. Жаль только что в последнее время, случалось это все реже. Работы было слишком уж много. Кеннет даже не стал перебираться в столицу, в летний дворец, только отправил туда половину двора, значительно облегчив работу Тринити. Меньше лизоблюдов — меньше ненужных видений.
Баронесса, стараясь как можно меньше шуметь, ступая одними носочками, как заправский шпион добралась до комнаты Финли и скользнула внутрь. Не смотря на то, что горячий летний ветер играл кружевными занавесками, в комнате было прохладно. Тринити быстро скользнула под одеяло и положила голову на крепкую грудь Финли. Стало тепло и спокойно, настолько, что она даже не заметила, когда закрыла глаза и провалилась в царство сна.
Обычно, Тринити не видела снов, когда спала в постели своего возлюбленного, но сегодня она увидела, как полная луна на миг исчезла за большой тенью. Другая тень скрыла часть месячного серпа, и хоть Тринити не поняла, что это за тени, шныряющие по небу, ей захотелось закричать, предупредить людей стоящих на каменных стенах внизу. Но часовые в мундирах Новой Бримии по большей части спали, прислонившись спиной к еще не успевшим остыть от жаркого солнца черным пушкам. Немало тому способствовал шум волн, что с завидной регулярностью накатывали на каменный пирс внизу. Луна сегодня была в силе, и море бурлило даже в бухте, которую должен был охранять форт.
Но не многие охранники бодрствовали, да и те не ждали неприятностей, уверенные в мощи своей крепости. А уж если кому и приходило в голову высматривать врага, то смотрели в море, реже на каменистую, поросшую кустарником землю. И тени безнаказанно рыскали в небе, время от времени закрывая ночные светила. Что-то изменилось, будто прозвучал немой приказ, и одна из теней бросилась вниз. Раздалось несколько тяжелых глухих хлопков и тень, словно сокол упала на добычу. Длинный стилет из темного металла вошел точно меж шейных позвонков. Часовой не успел издать и звука. Противник нежно, словно ребенка уложил его на пол. На стилете осталась кровь, и спустившийся с неба с удовольствием лизнул сталь.