Kniga-Online.club
» » » » Шейла Нортон - Оливер. Кот, который спас праздник

Шейла Нортон - Оливер. Кот, который спас праздник

Читать бесплатно Шейла Нортон - Оливер. Кот, который спас праздник. Жанр: Современная проза издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Я видела, – обернулась Луиза. – Но мне этот график не подходит. Я работаю пять дней в неделю только по утрам. И уже записалась в двое яслей в Грейт-Брумфорде, но там большая очередь. Место освободится еще нескоро.

По комнате пронесся сочувственный шепоток.

– Я могла бы время от времени выручать тебя по утрам, дорогая, – сказала женщина постарше. – У меня, конечно, нет диплома воспитателя, но своих детей я вырастила и с внуками помогала.

– Я тоже могу помочь, – предложила Сара. – Я работаю дома, график свободный.

Тут и другие начали вызываться и предлагать помощь в свободное утро.

– Это очень здорово, спасибо, – поблагодарила всех Луиза. – Но я должна быть на сто процентов уверена, что кто-то будет сидеть с детьми всю неделю. Пока мама предложила приехать и пожить у нас с месяц, но не может же она… – Она не договорила и покачала головой. – Если я кого-то не найду, то потеряю работу.

Я видел, как Сара бросила взгляд на Ники. Та смотрела в пол. Затем какая-то женщина встала и начала рассказывать о своей поездке в Перу. Она принесла с собой кучу фотографий. После этого все просто стали свободно общаться. Я проследовал за Ники на кухню, где та помогала Саре готовить чай и кофе.

– Ты должна поговорить с Луизой, – посоветовала Сара.

– Зачем? Дэниел уже рассказал, что видел ее объявление. Ей нужна няня на двадцать часов в неделю, а этих денег мне не хватит.

– Но ведь, Ники, когда ребенок родится, ты и не сможешь работать больше двадцати часов. Поверь, даже этого будет много. Я понимаю, что вам нужны деньги, но, может быть, если все настолько плохо и Дэниел мало зарабатывает, тебе подать на пособие? Извини, что лезу не в свое дело, – тихо добавила она, – просто я беспокоюсь за тебя.

– Если мои родители узнают, что мы живем на пособие, – проговорила Ники сдавленным голосом, как будто ее душили, – они с ума сойдут. Скажут, что мы их подвели, и во всем обвинят Дэниела.

– А может, родители выручат? – ответила Сара.

– Нет. Они бы предпочли, чтобы я его бросила и вернулась домой.

Они молча разлили чай по чашкам, и Ники понесла их в гостиную.

– Ну вот, ты ее расстроила, – мяукнул я.

– Ах, Олли. – Сара взглянула на меня и покачала головой. – Не надо было вообще ничего говорить, да? Но я просто хотела помочь. Что же мне делать?

– Нашла кого спрашивать, – вздохнул я и в знак симпатии потерся о ее заднюю лапу. – У меня самого ничего не получается.

– Нет, так не пойдет. – Сара взяла две оставшиеся чашки и приготовилась идти в гостиную. – Поговорю-ка я с Луизой сама. Пусть я лезу не в свое дело, но если ничего не скажу, то потом буду вечно жалеть.

Наверное, Сара в чем-то похожа на меня – старается изо всех сил, помогает людям, но ей это не всегда удается.

Кажется, Ники не заметила, как Сара и Луиза тихонько переговаривались в углу, и Луиза посматривала на нее с интересом, поскольку в это время сама была занята беседой. Я, как обычно, подслушивал, и понял, что она говорила с женой Тони – того самого, со сломанной машиной. Ее звали Кэт.

– Я так рада, что познакомилась с тобой, дорогая, – сказала она, широко улыбаясь. – Ты не представляешь, как мы с Тони благодарны твоему мужу за то, что он зарядил аккумулятор. Мы-то совершенно ничего не смыслим в машинах.

– Дэниел был рад помочь, Кэт. Да там и дел-то было на пять минут. Это мы должны вас благодарить за вино и рождественский пудинг.

– Да брось. Но послушай, я тут рассказала Саре, как Дэниел нам помог, и узнала, что он ищет работу в этой области. Тони он ничего не говорил.

– О! – Ники рассмеялась. – Да нет, не совсем; вообще-то не ищет. Не знаю, что вам сказала Сара, но суть в том, что он хотел стать автомехаником. Он отлично разбирается в машинах, его отец научил. Но сейчас у него есть работа в Лондоне, на полный день.

– О. – Кэт закусила губу. – О боже, тогда, надеюсь, я ничего не испортила. Я отправила Тони сообщение: попросила позвонить нашему зятю и сказать, что мы нашли человека, который мог бы ему помочь… Видишь ли, он фермер, живет за Грейт-Брумфордом, и его старый грузовик в последнее время что-то барахлит. Я подумала, что Дэниел не откажется посмотреть…

– Хм… ну, посмотреть-то он посмотрит, – отвечала Ники. – Видите ли, для него это просто хобби. Он может что-нибудь посоветовать вашему зятю, так, по дружбе.

– Да нет же, нет – если он починит грузовик, зять заплатит ему, как полагается. Но Дэниел, наверное, слишком занят, ведь он работает всю неделю.

– В выходные время найдется. – Ники, кажется, повеселела. – Я с ним поговорю.

– Спасибо, дорогая. Тогда скажешь мне, что вы решили, ладно?

– Конечно. – Ники улыбнулась, и мне тоже захотелось улыбнуться. Кажется, это была хорошая новость. Я надеялся, что хоть в этот раз оказался прав.

Наутро я первым делом заглянул к Ники и Дэниелу. Те собирались на работу.

– Ну как, займешься грузовиком или нет? – спросила Ники, откусив кусочек тоста. Она стояла, облокотившись о столешницу. – Мне надо ответить Кэт и Тони.

– Не знаю, детка. Зависит от того, сколько там работы.

Я удивленно мяукнул. Мне-то казалось, что Дэниел обрадуется возможности чинить грузовик. Особенно за деньги.

– Да что с тобой такое? – Ники, видимо, тоже ждала от него большего энтузиазма. – Просто скажи, что поедешь, взгляни на грузовик и оцени объем работы, а потом решишь, хватит тебе времени или нет! В чем дело? Я-то думала, ты с радостью опять возьмешься за ремонт автомобилей.

– Я и рад! – Парень смущенно развел руками. – И дело не в том, что у меня нет времени, Ник. Если работы будет много, распределю ее на выходные, на два уик-энда, если понадобится, или даже возьму пару отгулов в магазине. Я хочу этим заниматься, и деньги нужны…

– Так в чем проблема?

– У меня почти нет инструментов. Было много отцовских, старых, но и свои я покупал. И почти все оставил, когда уезжал из дома. Не мог же я взять их к твоим родителям и там хранить! А потом мама продала дом и переехала в Испанию с этим, как его…

– Неужели она все выбросила? И даже не сказала тебе? Ах, Дэн! Ты мне не говорил! – Кажется, Ники была в ужасе.

– Я позвонил ей и попросил придержать инструменты, чтобы забрать их потом, но опоздал. На самом деле, я больше расстроился, потому что они были папины. Тогда я думал, что уже не стану механиком, и потому решил просто забыть об этом.

– О.

– Вот именно. О. Так какой смысл ехать туда и смотреть на этот грузовик?

– М-да. Наверное, смысла нет, – Ники потянулась и взяла его за руку. – Дэн, мне так жаль.

– Ты тут ни при чем. Я сам зайду к ним сегодня и все объясню.

– Ладно.

Они допили чай и молча доели тосты, а когда пошли к своей маленькой машине, чтобы отправиться на вокзал в Грейт-Брумфорд, я выбежал из дома вместе с ними. Они даже не попрощались со мной. И я их не винил. Я был разочарован не меньше. У моих любимых приемных хозяев все складывалось совсем не так, как я хотел. Видимо, для них мне не суждено было стать Котом, Который Спас Рождество.

Глава 21

Я снова провел почти весь день с Полосатым. Тот был не в настроении: симпатичная бирманка, на которую он положил глаз, не проявляла к нему интереса.

– Почему эти породистые кошки считают себя лучше нас? Никогда не понимал, – жаловался он. – Они же должны знать, что здоровые беспородные коты дают самое лучшее потомство! Куда там хилым котятам, которые рождаются от инбридинга.

– Так уж заведено в этом мире, Полосатый, и вряд ли что-то изменится просто потому, что тебе нужно наладить твою сексуальную жизнь.

– А жаль. Но расскажи, как твои дела? Перестал сокрушаться по поводу случившегося в Большом Доме?

– Да. Но я все равно расстроен. Столько стараний, и зря.

– Стараний с твоей стороны, ты имеешь в виду? Я-то понятия не имел, что ты задумал, когда играл с этим бумажным шариком, в то время как надо было просто сматываться.

– Ну жалко же, согласись. Он нравится ей, а она ему. Почему бы им просто не сойтись и не жить долго и счастливо?

– Может, он породистый, а она – нет? – угрюмо предположил Полосатый. – Так уж заведено в этом мире. Ты сам сказал.

Действительно. И кажется, мне действительно не под силу ничего изменить. Я начал понимать это только сейчас.

Мы вместе поиграли в саду у Полосатого, но оба замерзли, а потом с неба вдруг посыпалась такая ледяная штука, которую люди называют «мокрый снег». Это худшее, что только может падать с неба, мой милый Чарли, особенно когда его много. Мех промокает насквозь и одновременно промерзает.

– Скорее в гараж! – замяукал Полосатый. До гаража было ближе, чем до дома. – Там под дверью щель.

Я никогда не был у Полосатого в гараже. Дверь плохо закрывалась, и щель была достаточно широкой для меня, а вот Полосатый пролез с трудом. Внутри оказалось сухо и уютно, хоть и не слишком тепло. Мы сели, умылись и вытерли морды лапами, чтобы смахнуть ледяные капли.

Перейти на страницу:

Шейла Нортон читать все книги автора по порядку

Шейла Нортон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Оливер. Кот, который спас праздник отзывы

Отзывы читателей о книге Оливер. Кот, который спас праздник, автор: Шейла Нортон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*