Людмила Петрушевская - Счастливые кошки (сборник)
Официант принес парочку сосисок.
Дамы отважно хлебали из своих кружек, съели сосиски и дружно сказали:
— Еще раз вон ту штуку.
Официант шел на кухню оборачиваясь. Еще бы! По виду это были совершенные японки в кимоно, с черными как бы лакированными прическами. А вот глаза у обеих были круглые и голубые. Как странно!
— Еще сосисок! — сказал официант на кухне. — Эти японки вообще не знают как называются сосиски и что такое пиво! Но выучили наш язык в совершенстве! И так вежливо разговаривают! Меня называют «дорогой».
— Японки! — многозначительно ответил повар.
— А глаза у них голубые, видал что творится? — воскликнул официант.
— Так они линзы вставили, — догадался повар. — В Японии все могут.
— А круглые глаза-то, — сказал официант, принимая горячие сосиски.
— Пластическую операцию сделали? — изумился повар. — Они на все способны, японцы.
— Вот ты умный, — сказал официант, — а я не понял.
Правда, когда он принес своим клиенткам «вон те штуки», они уже сидели опустив головы, при этом глаза у них были совершенно японские, узенькие.
«Во дают, — подумал официант. — Теперь они косые!»
Бабушка с внучкой действительно сидели как настоящие японки, в кимоно и в черных париках, только как японки засыпающие. Они с трудом, промахиваясь мимо рта, стали есть по второй сосиске, но не доели. Практичная Лир спрятала свою сосиску в карман на всякий случай.
Это был самый конец их приключений, а перед этим, как мы уже сказали, наших дам занесло в магазин «Меха для новобрачных», где они переоделись в роскошные шубки, а затем они свернули в кабаре, где выступали мужчины с программой «Танцы девушек мира», но королева Лир и принцесса Алиса вошли туда по ошибке со служебного входа и попали прямо в коридор за кулисами, где на вешалке висели приготовленные для артистов костюмы. И путешественницам так понравились первые с краю халатики и парички, что обе мгновенно переоделись, оставив на полу два меховых пальтишка — одно из серебристых горных лис, другое из пуха розового фламинго.
Костюмеры сразу прибрали оба манто подальше, а насчет пропажи дешевых кимоно и париков даже и не стали заявлять в полицию, мало ли что бывает! Ну не будут японские девушки сегодня танцевать, да и какие это девушки, если честно говорить, — перед выступлением бреют мало того что лицо, но и горловину вынуждены почти до пояса, и руки и ноги, а спины им бреют костюмеры, одну японку зовут Герберт, другую Владимир, обе японки эти женаты, просто артист должен же зарабатывать хоть как-то, хоть в виде тетки.
Так что меха исчезли навеки, кимоно и парики тоже.
Таким образом, полицейские появились в телевизионных новостях с ошибочным сообщением, что в районе улицы Коровий Брод разгуливает парочка грабительниц в дорогих манто (из лис и фламинго), причем на их счету многое, чувствуется, действуют опытные зарубежные группировки, колумбийские женщины-боевики или, о ужас, русская мафия.
За этой мафией числится: угон мотоцикла, кража кожаной куртки, белых джинсов, парика, сапог и очков, затем кража тельняшки, кожаных штанов, красного костюма и белокурого парика, шляпы, а также двух пирожков с начинкой из вареных веревок (эксперты изучили вещественные доказательства) плюс похищение двух меховых пальто и одной куклы.
— Неслыханное преступление, — заявила полиция, — за это ворам полагается в общей сложности пожизненное заключение плюс еще сорок пять лет ссылки, а также лишение водительских прав и лишение права, сидя в тюрьме, смотреть по телевизору на королевскую семью!
Официант, который ухитрялся и обслуживать столики, и смотреть на экран, ахнул и сказал обеим японкам (с очень уже косыми глазами):
— У вас в Японии воруют?
— Простите? — откликнулась Лир, находящаяся под большим впечатлением от бокала пива и ошеломленная передачей по телевизору. Неужели это их с Алисой ищут?
— У нас вот воруют по-черному, — сказал официант. — У нас в королевстве.
— Сомневаюсь, что я вас поняла, — отбрила Лир официанта. — Еще, пожалуйста, две штуки вон того. Аудиенция окончена, ступайте, детка.
— О японская мать! — воскликнул официант кланяясь. — Ну все для вас сделаю.
Это обещание он вскоре выполнил, поскольку обе японочки заснули головой на стол, и пришлось их вести к такси и сопровождать в гостиницу «Две звезды», где обычно ночевали самые нестойкие посетители пивной.
Утром этим посетителям, как правило, подавали счет (пиво, такси, гостиничный номер, разбитое зеркало, врач, перевязочный материал, перевязочный материал доктору, перевязочный материал ночному портье, сиделка у постели до утра, вооруженная пистолетом, в мундире и при фуражке и т. д.).
Официант был уверен в том, что японки не подведут в смысле денег: из кармана кимоно у старушки выглядывал уголок королевской кредитной карточки, так что официант сам сопроводил своих клиенток в гостиницу и добился для них самого лучшего номера.
На следующий день Лир проснулась в каком-то странном месте: не было золотых зеркал, постели оказались без балдахинов, вместо ковра лежала какая-то лысая тряпка… Ни одной спящей фрейлины, нет служанок и оркестра за ширмой, голову что-то стягивает, но явно не корона, во рту вкус немытой железной вилки (королева один раз ела такой вилкой во время визита в хижину бедняка на острове Туруроа, этот бедняк был местный царь).
На соседней кровати, в парике, кимоно и башмаках спала бедная Алиса.
«Боже мой, — подумала Лир, — мы в тюрьме!» Она все тут же вспомнила и поняла, что их с Алисой осудили на пожизненное заключение!
— Алиса, вставай! — железным и острым, как вилка бедняка, голосом завопила Лир. — Ты арестована!
В дверь грубо постучали.
— Не кажется ли тебе, Алиса, что нас идут казнить? — продолжала гордая королева. — Встань! Встретим их как подобает! Казнь всегда бывает на рассвете! Сейчас как раз одиннадцатый час утра!
Алиса сказала:
— Ой, бабушка, мне неохота вставать в такую рань… Пусть казнят меня лежа…
В комнату вошла тетенька с пылесосом:
— Алле! Разрешите?
— Мне о вас не докладывали, — сказала Лир.
— Я хочу убраться.
— Убирайтесь, моя милая, и немедленно, — заявила Лир.
Тетенька кивнула, включила пылесос и стала носиться по тюремной камере с ревом и грохотом.
Когда она скрылась в ванной и начала там лить воду и стучать щеткой, Лир воскликнула:
— Надо срочно бежать! Она забыла запереть камеру!
Они тут же выскочили в гостиничный коридор и помчались куда-то, нашли лестницу и вихрем скатились вниз, прямо к стеклянным дверям.
— Стойте! — закричал портье. — Стойте!
Он кричал не просто так, клиентки не заплатили ни за ночлег, ни за побитые зеркала (портье как раз фантазировал, вписывая количество покалеченной мебели и порванных полотенец в счет, уши его горели).
Однако Лир и Алиса выпрыгнули из гостиницы и тут же вскочили в отходящий автобус.
Шофер увидел в зеркальце двух румяных японок и стал ждать, когда они подойдут купить билеты (в этой стране было принято стоять в очереди к водителю с целью отдать ему деньги за проезд).
Японки, тяжело дыша, подошли к шоферу, и старшая на прекрасном местном наречии (хотя и несколько старомодным языком) сказала:
— Здравствуйте, дорогой мой! Доложите мне, лапочка, где тут находится дворец?
— Дворец? — задумался паренек, ведя свою тяжелую машину. — Вам дворец спорта?
— Если я не ошибаюсь, нет, — сказала Лир вежливо.
— Или дворец бракосочетаний?
— О, не думаю, — улыбаясь, ответила Лир.
— Или дворец культуры имени Пьера Великого?
— Не уверена, дорогой, — торжественно произнесла Лир. — Боюсь, мне нужен королевский дворец.
— Западный монастырский, что ли?
— Опасаюсь, что именно так.
— А что вам там надо? — весело спросил шофер.
— О, ничего особенного, — улыбаясь, возразила Лир. — Вы нас туда не отвезли бы, котенок? К четырнадцатому подъезду. Вы не пожалеете, мой милый.
— Четырнадцатый подъезд — это не мой маршрут, — от души смеясь, сказал шофер.
— Я повелеваю вам, — беспомощно, но с угрозой в голосе произнесла Лир.
— Исключено, мадам, — весело ответил водитель.
— Вы пожалеете об этом, — провозгласила королева Лир. Она имела в виду, что не наградит его орденом Синего Носка, как намеревалась.
Тут старушка вспомнила про волшебную карточку, с которой никогда не расставалась. Может, показать ее шоферу?
И Лир полезла в карман кимоно, где, как оказалось, у нее лежала почему-то вчерашняя недоеденная, совершенно окоченевшая сосиска.
Лир смутилась и стала выуживать карточку, минуя сосиску.
И сквозь карман кимоно явственно проступили грозные очертания продолговатого округлого предмета, похожего на дуло.