Kniga-Online.club
» » » » Хуан Гойтисоло - Возмездие графа дона Хулиана

Хуан Гойтисоло - Возмездие графа дона Хулиана

Читать бесплатно Хуан Гойтисоло - Возмездие графа дона Хулиана. Жанр: Современная проза издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

ты осторожно пробираешься по Кастилии : сухая бесплодная равнина, летом выжигаемая солнцем, зимой обдуваемая ветрами : глядишь на пустынные поля, на черные тополя у реки : весна запаздывает : лысые холмы, звонколистные вязы, кряжистые дубы

в воздухе разносятся неспешные звоны колоколов — вечерний благовест : колокольный концерт в торжественной древней тишине : мирно сменяют друг друга во всем одинаковые дни : повторенье — основа счастья : освященные веками привычки

полдень : все вокруг затуманено поднимающимся от земли знойным маревом : очертания всех предметов расплывчаты, цвета едва различимы

голая тощая земля, где Гея, богиня недр, господствует над Флорой и Фауной : чистое синее небо, широкие поля, красные холмы, изборожденные трещинами : безлюдье, бредущие с пастбища на пастбище стада, пустынная дорога — душевная жажда

дорога тянется в бесконечность : крутые скалы : лысые вершины гор : устремленные в небо пики тополей : унылая вереница суровых и важных темно-зеленых дубов, хранителей столетий

простые, скромные селения, где полно всякой старины : площадь с небольшими арками, у дверей сидит старик : дворцы с гербами дворянских родов, насчитывающих десятки поколений, жалюзи женского монастыря, глухо звучат шаги в дорожной пыли

развалины замка в Моте : голубь на колокольне : медленный бой башенных часов : здание суда в Сории

ты идешь дальше, проходишь Тормес : Сеговийский мост : степные просторы в верховьях Дуэро : водяные мельницы под Саморой : Салас-де-лас-Инфантес : серые крепостные стены Ольмедо

останавливаешься посмотреть на тополя у реки : в кронах деревьев гуляет ветер : глубокие, уходящие под землю воды : вечереет, сумеречный рассеянный свет придает пейзажу вид идеальной пустыни для отшельника

издали доносится меланхоличный перезвон колокольчиков, пасутся овцы : неподалеку жужжат пчелы — скит отшельника : обрыв к реке, неумолчное журчанье струй в каменистом русле

ты притаился в рощице у проселочной дороги, в последний раз окидываешь взглядом приметы словно застывшего пейзажа : стоящий на одной ноге аист, одинокий вяз. Благородный дуб, жалкие, потрепанные ветром кусты : старуха едет верхом на ослике, говорит тебе «добрый день» : твой сатанинский хохот глохнет в монастырском безмолвии сумерек

здесь много дуба, Хулиан : а тополей — еще больше! : на что тебе эта неприветливая равнина? : колокольный звон над бесплодными полями только бередит душу : уходи : сойди с проторенных дорог : такой пейзаж выведет из себя любого и каждого : неужели все так и останется? : терпение, терпение, мы еще найдем способ изменить этот край

скачи, скачи вперед неутомимо, воитель Божий и сын Грома, скачи на своем белом, как у Кастора, коне, лети по воздуху с небес, Сантьяго, гроза мавров, проклятье мусульман, с незабвенным белым вымпелом и сверкающим мечом, в накинутой на плечи бычьей шкуре, каким ты изображен на тимпане носящего твое имя собора, уже много веков заметного места паломничества[130], к нему по туманному пути паломников идут и идут странники в абарках[131] и с прочим снаряжением, с пелеринами и посохами la plus ancienne route touristique du monde, messieurs-dames, avec ses paysages et ses sites, ses ressources hôtelières et ses spécialités gastronomiques dont la célèble Coquille Saint Jacques, le tour à des pris imbattables[132], мчись по земле и по воздуху, перелети за океан, помоги Кортесу под стенами Чолулы, Тескуко и Таскалы, могучей рукой избивай туземцев, рви зубами, топчи копытами коня во имя того, чтобы в Мехико воздвигли три королевских трибунала, разбили страну на одиннадцать епископатов, учредили Универсальный коллеж искусств и наук, где будут присваивать степени лиценциата и доктора, чтобы печатались книги на латыни и на испанском, чтобы индейцы научились работать молотком и напильником, ткать шелка, тафту и атлас, а в резьбе по дереву соперничали с Берругете и Микеланджело : лети, лети стремительно и неудержимо по небу над бесчисленными полями сражений, выписывай эффектные спирали среди сонмов ангелов, хором поющих антифоны[133], пролетай над сирыми карпетами, покорно ожидающими твоих милостей, ох уж эти карпеты, пожиратели бобов, высохшие и задубелые, сонливые и отупевшие, ох карпеты, враги технического прогресса, истребители еретиков, вечные крестоносцы

(район, предназначенный для метаморфозы исторически сложившегося испанского своеобразия, был выбран с учетом всех обстоятельств : у тебя с собой топографические карты и таблицы с указанием времени : короче говоря, район этот простирается от северо-западных склонов Монкайо до Гвадаррамы, Гредоса и сьерры Кабрера : в него входят зоны скалистых плоскогорий, бесплодных равнин с короткими спокойными реками : колокола вызванивают вечерний благовест, земля как будто источает мрачные мысли о вечности : для бригад по окуриванию и корчеванию точки приземления отмечены синими вехами : в центре района будет построена радиостанция, которая войдет в систему «Декка», для связи с вертолетами : экипажи, транспортирующие саженцы растений, наиболее пригодных для новых климатических условий, поведут свои машины на высоте десять тысяч футов со скоростью триста миль в час : с учетом веса каждого груза потребуются специальные парашюты, и, поскольку грунт твердый, придется набивать ящики поролоном : кроме того, парашюты и ящики должны быть покрыты фосфоресцирующим составом, что облегчит их поиск : радиостанции вертолетов будут вести прием в диапазоне восемнадцать мегациклов : что-нибудь неясно?

все ясно

воины в белых тюрбанах бодро вскакивают на коней, которые ржут от нетерпения, будто уже почуяли запах крови)

скачи, скачи перед толпой говорливых, жестикулирующих всадников, скачи, непобедимый воитель, апостол пожирателей бобов : твое высокое покровительство не даст никакого проку : карпеты выродились в пустой и бесполезный народ : фехтовальщики без шпаги, они только размахивают руками да сыплют словами, будто скрестили клинки с противником, а того давно уже нет : бобы парализовали их интеллект, вечно вспученный живот способствовал сохранению исконной природной бестолковости : скачи, скачи по мрачной голой равнине : враг посильней тебя следит за каждым твоим шагом : осторожный и ловкий, он ползет, извиваясь меж камней, хитрая змея, могучее оружие Хулиана : плоская треугольная голова раскачивается, зоркие глазки с прозрачными веками неотступно гипнотизируют жертву : скачи, скачи под гомон перекормленной бобами толпы : долой интеллигенцию, пусть они там себе изобретают : нам не угрожает грех сомнения![134] : тем временем голодная змея готовится к нападению, она вот-вот распрямится, метнет голову вперед и впрыснет в свою добычу смертоносную жидкость, которая постепенно разольется по всему телу и неизбежно вызовет смерть : хвост свит в кольцо, голова готова к броску : сильная, опасная, упрямая рептилия : это тебе не поверженный дракон : это победоносная ползучая тварь : воплощение грубой живучести арабского племени : скачи, скачи по жалкой опустошенной земле, скачи, сын Юпитера, посланец небес : твое ослепительно белоснежное появление не свершит никакого чуда : судьба твоя предопределена : ну и скачи себе обратно в туманный миф, откуда ты не ко времени явился : скачи и оставь нас в покое

и ты приступишь к методическому уничтожению мрачного пейзажа

интенсивная разрушительная работа воинов твоей харки в первую очередь повлечет за собой немедленную гибель типичной для Месеты флоры

прощайте, скрипучие вязы, целомудренные тополя, кряжистые и важные дубы! : бледнеет ваш поэтический ореол : все листья вдруг желтеют, ваш сок заражен тайной постыдной болезнью : ваш оголенный остов наклоняется, ломается и валится на землю : теперь вы — растительные скелеты, бренные останки, древесина, предназначенная для сжигания или переработки : не ждите от меня элегии : ваша гибель вызывает во мне радость : пусть уж равнинные барды посвящают вам слезливые стихи : а в твоем сердце нет жалости : ты лишь расхохочешься : устав обрубать сучья и пилить хлысты, ты в знак презрения оросишь изуродованные останки желтоватой соленой жидкостью

затем покинешь кладбище растительного царства и пойдешь по дорогам и тропинкам разбойничать в деревнях и городках, ты хочешь, чтобы смолкли колокола

не надо звонов, перезвонов и благовестов, обманчивой приманки для тех, кто печется о бессмертии души! : дили-дон, дили-дон — только зло берет : но пробил час расплаты! : от удара электромагнитной волны колокольня разом рухнет, погребая под собой все живое : погибнут аисты и стрижи : будут в лепешку раздавлены старушки в накинутых на головы платках : прощайте, подлые, лживые колокола : из вашего ни в чем не повинного металла я начеканю монет : в честь твоего посещения по бронзе будет бить молот : он и останется на века свидетелем твоего отмщения

Перейти на страницу:

Хуан Гойтисоло читать все книги автора по порядку

Хуан Гойтисоло - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Возмездие графа дона Хулиана отзывы

Отзывы читателей о книге Возмездие графа дона Хулиана, автор: Хуан Гойтисоло. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*