Джон Ирвинг - Последняя ночь на Извилистой реке
228
Улица в южной части Манхэттена, выходящая на западе к Гудзонову туннелю (соединяет Нью-Йорк с соседним штатом Нью-Джерси), а на востоке — к Манхэттенскому мосту, ведущему в Бруклин. В первой трети XIX в. здесь существовал канал, отсюда и название улицы.
229
Вероятно, речь идет об университетском городе в округе Бристол, штат Массачусетс. Население этого города чуть больше 30 тыс. человек.
230
Около 170 км/ч.
231
Речь идет о местах вблизи реки Северн, впадающей в залив Джорджиан-Бэй.
232
Крупнейшая ежедневная англоязычная газета Канады с тиражом около полумиллиона экземпляров. Основана в 1892 г. До 1971 г. назвалась «Торонто дейли стар».
233
Джон Керри (р. 1943) — бывший сенатор-демократ от штата Массачусетс. На выборах 2004 г. был кандидатом в президенты от демократической партии; однако Джордж Буш-младший получил перевес в 35 голосов выборщиков и был переизбран на второй срок.
234
Сэмюэл Джонсон (1709―1784) — английский критик и поэт эпохи Просвещения. Известность ему принес упоминаемый в романе афоризм, хотя Джонсон вкладывал в него не столь прямолинейный смысл. Он клеймил не любовь к родине, а использование патриотизма в качестве средства для достижения корыстных целей.
235
Скорее всего, станция была средневолновой. Тогда ничего удивительного: днем на средних волнах ловятся только близкорасположенные станции. А вечером проходимость сигнала резко возрастает, и можно услышать станцию, находящуюся за полторы-две тысячи километров. Однако радиоволны распространяются вне зависимости от ветра, и предположение, что южный ветер улучшал радиоприем, стоит отнести к числу писательских фантазий Дэниела Бачагалупо.
236
Колин Пауэлл (р. 1937) — отставной генерал Вооруженных сил США и политический деятель. В 2001―2005 гг. занимал пост государственного секретаря (министра иностранных дел) в правительстве Джорджа Буша-младшего.
237
Тони Блэр (р. 1953) — лейборист, британский премьер-министр в 1997―2007 гг.
238
«Хаммер» — марка внедорожников, выпускаемых концерном «Дженерал моторс». В конце февраля 2010 г. концерн объявил о ликвидации этого бренда.
239
Устрицы, добываемые в прибрежной лагуне на северном побережье канадской провинции Остров Принца Эдуарда (франкоязычная провинция на крайнем востоке Канады). Особо ценятся любителями устриц.
240
Вид боевых искусств, совмещающий в себе разные стили и приемы единоборств.
241
Вероятнее всего, речь идет о выпускницах Миннесотского университета, входивших в спортивный клуб «Миннесотские золотые суслики». Стоит отметить, что суслик является символом штата Миннесота и его жителей за пределами штата нередко называют «сусликами».
242
Любовь (ит.).