Артур Хейли - Вечерние новости
41
Да (исп.)
42
ЛВРО — Ливанские вооруженные отряды.
43
ИРА — Ирландская республиканская армия.
44
дурацкой идеей (исп.)
45
мерзкой скотиной (исп.)
46
великолепен (исп.)
47
Дерьмо! (исп.)
48
до бесконечности (лат.)
49
Нам велено помогать вам, когда понадобится, сеньор (исп.)
50
дворец (исп.)
51
любовь моя (ит.)
52
сокровище (ит.)
53
осторожный (ит.)
54
бдительных (ит.)
55
Французская лестница (ит.)
56
Молчок! (исп.)
57
запрещены (нем.)
58
Давай, двигай! Скорее! (исп.)
59
мерзость, погань (исп.)
60
ненавистных (исп.)
61
богатым (исп.)
62
Сходите на землю! Шевелитесь! Поторапливайтесь! (исп.)
63
Прижги его как следует… три раза (исп.)
64
Покер — прибор для выжигания.
65
Да, шеф (исп.)
66
Не разрешается (исп.)
67
Вследствие этого (лат.)
68
жители Лимы (исп.)
69
Образ жизни (лат.)
70
Подержи мальчика. Посади его. (исп.)
71
сопляк (исп.)
72
проклятый выродок, сукин сын! (исп.)
73
осторожными, осмотрительными (исп.)
74
Туше — во французской борьбе прикосновение лопаток борца к земле; термин, означающий поражение (фр.)
75
Добрый вечер (исп.)
76
пожалуйста (исп.)
77
Звери!., убийцы!., черти!.. (исп.)
78
Нет, благодарю (исп.)
79
Я дам вам денег, если у вас есть сведения, которые я ищу (исп.)
80
мерзавцев (исп.)
81
Товарищи революционеры, мы поставили себе целью и все делаем, чтобы объединить тех, кто верит в философию Маркса, Ленина и Мао… (исп.)
82
Томас Худ (1799—1845) — английский поэт и юморист.
83
Поторапливайся! Не теряй времени! (исп.)
84
Я думала, что ты услышишь… (исп.)
85
Что ты делаешь? (исп.)
86
Понимаешь? (исп.)
87
Проклятые отбросы, никудышные идиоты! Из-за вашей глупости… Никакой бдительности! Только дрыхнуть да жрать! Никакой охраны! Эти дерьмовые пленники сбежали. (исп.)
88
Один мотор еще горячий, другой холодный — скукожился. (исп.)