Джозеф Хеллер - Лавочка закрывается
75
Почти все учили французский или испанский. (нем.).
76
Я знаю. У меня не было возможности попрактиковаться. (нем.).
77
Мне здесь нечего делать. Здесь слишком много людей, у которых нет никакой работы. (нем.).
78
Да, герр комендант. Извините. (нем.).
79
Я бы тоже охотно поехал. (нем.).
80
Да, меня это вполне устраивает, если это не запрещено. (нем.).
81
Что же я могу сделать? Я думаю, вы бы не стали говорить со мной об этом, если бы знали, что я не могу туда поехать. (нем.).
82
Любовью. (нем.).
83
Герр рейхсмаршал. (нем.).
84
Мой дорогой герр Рабинович. (нем.).
85
Я бы хотел устроить праздник с танцами. Где бы достать музыку, чтобы мы могли попеть и потанцевать? Мы станем лучше работать. (нем.).
86
Мой дорогой герр Рабиновиц. Это запрещено. Это не разрешается. (нем.).
87
Пожалуйста, узнайте все-таки. Разве вам тоже не было бы веселее? (нем.).
88
Это не разрешается. (нем.).
89
Он горит. Все горит. Весь город. Все разрушено. (нем.).
90
«Гибель богов». (нем.).
91
Ведущий тенор. (нем.).
92
Богема. (франц.).
93
Золото Рейна. (нем.).
94
Добрый день. (датск.; фирменное название мороженого).
95
Тоже. (франц.).
96
Я. (франц.).
97
Бог. (франц.).
98
Очень. (франц.).
99
Друг. (франц.).
100
Мы (франц.).
101
Мой (франц.).
102
Мои (франц.).
103
Пойдем (франц.).
104
«Мейстерзингеры» (нем.).
105
Ночи любви (нем.).
106
На грани разумного (франц.).
107
«У хорошего хлеба» (франц.).
108
Приглушенным голосом (итал.).
109
Фрикассе из даров моря.
Три варианта жаркого из ранних овощей.
Картофельная запеканка.
Салат с сыром «обле-бресси» на поджаренном хлебе.
Лакомства и десерты.
Кофе-эспресс (франц.).
110
Дерьмо (франц.).