Kniga-Online.club
» » » » Йордан Радичков - Избранное

Йордан Радичков - Избранное

Читать бесплатно Йордан Радичков - Избранное. Жанр: Современная проза издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 112 113 114 115 116 Вперед
Перейти на страницу:

Примечания

1

Понимай — канделябрами. — Прим. автора.

2

Каракачане — горцы-кочевники, одно из национальных меньшинств, проживающих в Болгарии. — Здесь и далее примечания переводчика.

3

Имеется в виду переведенная на болгарский язык пьеса немецкого писателя Фридриха Геббеля (1813–1863) «Многострадальная Женевьева», с успехом ставившаяся на болгарской любительской сцене в 60–70-е годы XIX века.

4

Иван Шишман (годы правления 1371–1393) — последний царь независимой Болгарии до ее порабощения Османской империей.

5

В битве при Клокотнице (1230 г.) войска болгарского царя Ивана Асена одержали победу над византийцами, после чего Болгария стала крупнейшей державой на Балканском полуострове.

6

Комита — борец за освобождение Болгарии в период османского владычества.

7

Теке — жилище, убежище дервишей.

8

Великий болгарский поэт-революционер Христо Ботев (1848–1876) сформировал в мае 1876 г. на территории Румынии из среды болгарской революционной эмиграции отряд, переправился с ним на австрийском пароходе через Дунай и высадился на болгарском берегу близ деревни Козлодуй, чтобы вступить в открытую борьбу за освобождение родины. Однако в продолжавшемся несколько дней неравном бою с османскими завоевателями (в их войска входили также черкесы из турецких военных поселений) почти весь болгарский отряд и сам воевода — Ботев — погибли.

9

Народная песня на слова великого болгарского писателя Ивана Вазова (1850–1921), которая рассказывает о высадке ботевского отряда на болгарский берег.

10

Бенковский, Георгий (1841–1876) — один из руководителей Апрельского (1876 г.) восстания болгар против османского ига.

11

Бытовавший в Берковицком крае народный обычай состоял в том, что в знак осуждения обидчика или притеснителя все крестьяне села, проходя мимо определенного места, бросали камни, выраставшие в конце концов в Громаду. Такой эпизод положен в основу поэмы И. Вазова «Громада», где крестьяне проклинают богатея Цеко, отдавшего свою дочь туркам.

12

Омуртаг — болгарский хан (816–831).

13

Протосингел — православный монах, помощник архиерея.

14

Сурвачка — разукрашенная кизиловая веточка, которой ударяют по спине, поздравляя с Новым годом.

15

ИСУЛ — Институт усовершенствования врачей.

16

В наше время от Йончова постоялого двора осталось одно название да пьеса покойного артиста Стефана Савова под тем же именем. Через несколько лет после войны старые постройки снесли, но прошло еще несколько лет, и Берковский городской совет решил снова строить на этом месте заведение. Заведение это будет построено по другую сторону дороги, в треугольнике между рекой Бырзией, дорогой и железнодорожной линией. В этом треугольнике сооружена и небольшая пирамида из камней — «громада», которая призвана напоминать вазовскую «Громаду». Настоящая «Громада» расположена в нескольких сотнях метров к западу и перерезана пополам железнодорожной линией. В ней отец моей матери, Васил Филипов, вместе с несколькими кладоискателями искал ужа с жемчужиной на лбу, но нашли они не ужа, а только его выползину, то есть кожу. Мой дед, Васил Филипов, предполагал, что уж этот из тех, которые селятся на межах, — это видно было по ломаной черной линии на коже, на спине. Старая «Громада» насыпана проходящими мимо путниками: каждый из них бросал камень со словами: «Пусть будет проклят Цеко». Когда я в первый раз увидел новую «Громаду» рядом с Йончовым постоялым двором, так глубоко врезавшимся мне в память, я молча бросил камень, но не посмел произнести ни слова, потому что для меня это место столь же благословенно, сколь и проклято. — Прим. автора.

17

Ханыма — замужняя турчанка.

18

Шоп — крестьянин из Западной Болгарии.

19

Первая строка «Марсельезы».

20

A propos — кстати (франц.).

21

Герой одноименного рассказа болгарского писателя Елина Пелина (1877–1949).

Назад 1 ... 112 113 114 115 116 Вперед
Перейти на страницу:

Йордан Радичков читать все книги автора по порядку

Йордан Радичков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Избранное отзывы

Отзывы читателей о книге Избранное, автор: Йордан Радичков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*