Сад Лиоты - Риверс Франсин
— Каких сбережениях? — Дядя Джордж послушно сел, вид у него был усталый и измученный. — У матери, кроме дома, ничего не было. Или речь идет о ее счетах в банке?
Услышав эти слова, Энни вспыхнула, сердце у нее сжалось.
Чарлз Рукс спокойно все объяснил:
— На двух счетах стоит имя Энн-Линн Гарднер.
— Чему я удивляюсь? — Дядя Джордж спросил с таким сарказмом, которого вполне бы хватило, чтобы сокрушить сердце Энни. — И сколько денег лежит на этих счетах? Мы имеем право знать, сколько у нас украли.
— Вы знаете, что бабушка получала пособие и жила бедно, — едва сдерживая слезы, проговорила Энни. — На ее счетах никогда не было больше нескольких сотен долларов. Она говорила мне, что все проценты с этой суммы уходили на уплату налогов. — Ох, бабушка Лиота, как ты могла так поступить? Неужели ты решила рассчитаться со мной за все те годы, что я с тобой не общалась? Просто не могу поверить! И не поверю! — Я перепишу все на вас с мамой. Я оставалась с бабушкой не потому, что хотела получить ее деньги. Я любила ее.
Энни долго крепилась, чтоб не заплакать, но тут слезы брызнули у нее из глаз. Она хотела вскочить и убежать прочь, но Фред придвинулся к ней и удержал, положив свою руку на ее колено. Чтобы убежать, Энни пришлось бы протискиваться между ним и кофейным столиком.
— Я буду оспаривать завещание! — настаивал дядя Джордж.
Чарлз Рукс поднял руку.
— Ваша мать предвидела, что вы можете так поступить. Поэтому включила в завещание особые пункты, которые делают это невозможным. Она могла бы оставить вам по одному доллару, чтобы лишить вас возможности оспаривать ее завещание. Но она предпочла оставить каждому из вас по сто долларов. — Дядя Джордж попытался снова открыть рот. — Я же сказал, что еще не закончил, мистер Рейнхардт. Позвольте мне объяснить все до конца. А когда вы узнаете все, вам не о чем будет спорить и не захочется оспаривать завещание. — Он в упор посмотрел на дядю Джорджа. — И чем больше вы сейчас скажете, тем сильнее вам придется сожалеть об этом впоследствии.
— Продолжайте, — наконец согласился тот.
Энни справилась со слезами, но никак не могла унять нервную дрожь.
— Замечательно, — кивнул Чарлз Рукс. — Ваша мать внесла в свое завещание вас обоих. — Он посмотрел на мать Энни, потом на ее дядю, взял два плотных конверта и вручил каждому из них. — Думаю, вы будете приятно удивлены своей долей наследства. — Он откинулся на спинку кресла и стал молча наблюдать за ними.
Дядя Джордж быстро вскрыл свой конверт, вытащил оттуда документы и быстро пролистал их. Не веря своим глазам, он несколько раз перечитал бумаги более внимательно.
Нора держала свой конверт так, словно в нем притаилась змея. Энни впервые видела ее такой растерянной, даже напуганной. Дядя Джордж что-то бормотал, поминая Господа. Дрожащими руками мать открыла конверт и начала лист за листом просматривать бумаги. Сначала с хмурым, потом с несколько смущенным видом, и, наконец, когда она все поняла, силы покинули ее и она расплакалась.
— Ваша мать была замечательной женщиной. — Чарлз Рукс положил руки на стол и сцепил пальцы. — Она сообщила мне. что покупала эти акции много лет назад по совету одного своего доброго друга, надо заметить, очень мудрого и дальновидного человека, и долго хранила их у себя дома. Несколько недель назад она принесла их мне. Миссис Рейнхардт понятия не имела, сколько они сейчас стоят. Когда я назвал их стоимость, она попросила меня включить их в свое завещание.
Дядя Джордж принялся читать вслух:
— «Standard Oil». «Proctor and Gamble», «Coca-Cola», «DuPont», «Bethlehem Steel». «AT&T». — Он покачал головой. — «Goodyear», «Ford», «General Motors»… — Дочитав список до конца, он долго сидел с опущенной головой и закрытыми глазами, прежде чем заговорил снова. — Мы должны поставить на могиле мамы надгробие. Что-нибудь по-настоящему красивое.
Нора всхлипнула и, выронив из рук бумаги, закрыла ладонями лицо.
Дядя Джордж вздрогнул:
— Я не хотел сказать ничего такого… — Он с недоумением взглянул на мистера Рукса. — Как ей это удалось? Не думаю, что у нее было много денег.
— Мне представляется, она вкладывала в покупку этих акций по несколько долларов на протяжении всех лет своей работы.
Бабушка Лиота работала в течение многих лет.
Нора положила бумаги в конверт с таким видом, словно видеть их было выше ее сил, потом дрожащей рукой провела по лицу и вытерла слезы так, как это делают маленькие дети. Увидев все это, Энни поняла, что бабушкино наследство только усилило проснувшееся у ее матери чувство вины. И она очень сожалела об этом, ведь бабушка Лиота всего лишь пыталась показать, как сильно она любила свою дочь.
О, Господи, поймет ли мама это когда-нибудь?
Первым поднялся со своего кресла дядя Джордж. Он протянул руку Чарлзу Руксу и поблагодарил его с таким чувством, словно это поверенный по делам его матери преподнес ему такое сокровище. Потом он обратился к Энни, и в его голосе прозвучало раскаяние.
— Прости меня, я вел себя отвратительно. Я должен был держать себя в руках. — Он посмотрел на часы. — Ну, мне пора. — Сделав несколько шагов к двери, он остановился. — Нужно ли мне идти на кладбище, чтобы выбрать надгробие? Я мог бы подъехать завтра.
— Бабушка говорила мне, какое она хотела бы, дядя Джордж. Я сама позабочусь об этом.
— Попроси, чтобы мне прислали счет.
Затем поднялась Нора. Конверт с документами она держала в левой руке, но не стала протягивать руку Чарлзу Руксу. Энни направилась вместе со всеми к выходу, не вполне осознавая, что произошло.
— Мисс Гарднер, — окликнул ее юрист. Она остановилась в дверях и вопросительно посмотрела на вышедшего из-за стола Чарлза Рукса. — Это принадлежит вам. — С этими словами он вручил ей папку с документами на дом бабушки Лиоты, коротенькую записку, где ее рукой был написан номер лицевого счета, адрес банка и номер ячейки, а также ключ. Внизу записки Энни прочитала: «Книга пророка Исаии 40:27–31». Она поблагодарила поверенного и вышла, чтобы догнать у лифта мать и Фреда.
Пока спускались на лифте на подземную стоянку, Фред держал Нору за плечи, а Энни молчала. Уже садясь в свою машину, припаркованую рядом с машиной Фреда, она сказала:
— Мне очень жаль, что так получилось с домом, мама. Я вовсе не хотела, чтобы бабушка оставляла его мне.
— Не извиняйся, Энни. Ты ее любила. И это намного больше всего, что сделала для нее я. — Мать подняла голову, и Энни прочла муку в этом взгляде. — Тебе не за что извиняться. — Она почувствовала, что сердце ее матери, размягченное сознанием собственной вины, теперь просто разбито.
— Ох, мама, — заплакала Энни и обняла мать, понимая, как ей больно.
Энни была потрясена, когда увидела небольшую коробочку, в которой лежал прах Лиоты Рейнхардт. Коробочка выглядела не больше обувной и весила несколько фунтов. Владелец кладбища сообщил ей, что звонил Джордж Рейнхардт и сказал, что оплатит или памятник, или урну, или то, что выберет Энни, но она ответила ему, что, выполняя волю бабушки, уже оплатила простую кремацию без прощания. Она сделала это раньше, чем дядя Джордж решил расщедриться.
«Мы поставим ей красивое надгробие».
Бабуля, тебе понравилось бы, если бы над тобой стоял огромный камень? Или несколько мраморных ангелов с громадными крыльями? Они могли бы играть на арфе! Неожиданно для себя Энни улыбнулась.
Она испытала чувство стыда, смешанного с ужасом. Что с ней происходит? Энни хотелось кричать, плакать и смеяться одновременно. Ей стало еще более стыдно, когда она прочитала заголовок «Простая кремация» и вспомнила, что доктор Паттерсон знал, что у нее есть доверенность, поэтому ей пришлось взять все расходы на себя. Она понятия не имела, что нужно делать. Все вместе стоило восемьсот пятьдесят долларов, почти все деньги, которые оставались на бабушкином банковском счете. В эту сумму входило оформление официальных документов, санитарная обработка тела его перевозка в морг и хранение в холодильной камере, использование специального оборудования, перевозка в крематорий и погребение праха в урне. Все это Энни было раньше неизвестно, но теперь ей пришлось узнать. Если бы дяде Джорджу сказали о его неожиданном наследстве, он настоял бы на бальзамировании тела бабушки Лиоты и заказал бы бронзовый гроб, обитый изнутри белоснежной тканью.