Аньес Мартен-Люган - Влюбленные в книги не спят в одиночестве
– Выпьешь пива, Эдвард?
– У тебя не найдется чего-нибудь покрепче? – спросил тот в ответ.
– Десятилетняя выдержка подойдет?
– Не разбавляй.
– Тебе кофе, Диана?
– С удовольствием, спасибо, Феликс. Сможешь, если понадобится, обслужить клиентов?
– Мне за это зарплату платят! – Он ободряюще подмигнул мне.
Эдвард поблагодарил Феликса и глотнул виски. Я его достаточно хорошо знала, чтобы понимать: если я не начну разговор, он за целый час не произнесет ни слова. К тому же это я просила его прийти.
– Ты, оказывается, выставляешься в Париже?
– Возникла такая возможность.
Он потер глаза, обведенные черными кругами. Откуда эта усталость, которую нельзя не заметить?
– Как у тебя дела?
– Много работаю. А ты?
– У меня все в порядке.
– Вот и хорошо.
Что я могу рассказать о себе? И как разговорить его?
– Джудит? Что у нее слышно?
– Да все по-прежнему.
– В ее жизни появился мужчина?
На такой вопрос он просто обязан среагировать.
– Несколько, – вздохнул он.
Это был неправильный вопрос.
– А Эбби и Джек? Как они себя чувствуют?
На этот раз я, похоже, не ошиблась. Впервые за все время Эдвард попытался избежать моего взгляда. Поскреб подбородок, повертелся на стуле и выудил сигареты из кармана.
– Что случилось, Эдвард?
– С Джеком все в порядке…
– А Эбби?
– Сейчас вернусь.
Он вышел и закурил. Я взяла сигарету и присоединилась к нему.
– Ты тоже не бросила, – с ухмылкой заметил он.
– Не вижу смысла… К тому же мы вроде говорили не о нашем с тобой пристрастии к табаку.
Я встала перед ним.
– Эдвард, посмотри на меня.
Он послушался. Я поняла, что мне предстоит услышать малоприятные новости.
– Эбби? С ней все в порядке, да?
Иначе и быть не может, она стоит у меня перед глазами, на велосипеде, как в нашу первую встречу, такая же брызжущая жизнью, вопреки возрасту.
– Она больна.
– Но… она выздоровеет?
– Нет.
Я прижала ладонь ко рту. Эбби – фундамент семьи, такая по-матерински заботливая, доброжелательная и щедрая. Я вспомнила, как, решив, что я слишком худая, она стала пичкать меня морковным кексом, едва ли не силком запихивая ломти в рот. Я почти физически ощущала ее последнее объятие, когда я попрощалась с ней; а она попросила: “Давай о себе знать”. В тот момент я этого не понимала, но в действительности Эбби оказала на меня серьезное влияние – во многом благодаря ей я начала выздоравливать. А я ее бросила.
Я пыталась вернуть себе самообладание, и в эту минуту рядом с нами вырос Оливье. Эдвард заметил, что я отвлеклась, и обернулся. Мужчины пожали друг другу руки, а Оливье скромно коснулся моих губ.
– Все в порядке? – спросил он.
– Не очень. Эдвард только что сообщил мне ужасную новость: Эбби тяжело болеет.
– Я вам сочувствую, – обратился он к Эдварду. – Ладно, оставляю вас, вам наверняка надо поговорить наедине.
Он погладил меня по щеке и пошел в кафе к Феликсу. Я проводила его взглядом, потом повернулась к Эдварду, который наблюдал за мной. В моем желудке копошился клубок змей, я держала голову запрокинутой и глубоко дышала, чтобы не заплакать, и только через какое-то время смогла снова обратиться к Эдварду:
– Расскажи мне, пожалуйста…
Он покачал головой и ничего не ответил.
– Это невозможно… не могу поверить в то, что ты сейчас…
– Она обрадуется, узнав, что у тебя все в порядке. Она все время беспокоится о тебе.
– Я хотела бы что-то сделать… Можно я буду узнавать, как она себя чувствует?
Он окинул меня мрачным взглядом:
– Я скажу ей, что видел тебя, и этого будет достаточно.
Он посмотрел на часы:
– Мне пора.
Эдвард вошел в кафе, оставив дверь открытой, взял сумку, попрощался с Феликсом и Оливье и вернулся ко мне. Я собралась с духом:
– Пока ты еще здесь, мне нужно задать тебе один вопрос.
– Слушаю.
– Это не имеет отношения к Эбби, но мне надо знать. Несколько месяцев назад я дважды пыталась до тебя дозвониться и даже оставила сообщение. Ты его получил?
Он закурил новую сигарету и в упор посмотрел на меня:
– Да.
– А почему ты не…
– Диана, в моей жизни уже давно нет места для тебя…
Он дал мне не больше пяти секунд на то, чтобы переварить услышанное.
– Оливье, похоже, хороший человек. Правильно сделала, что заново выстраиваешь свою жизнь.
– Не знаю, что тебе сказать…
– Тогда ничего не говори.
Я шагнула к нему, но в последний момент спохватилась.
– До свидания, Диана.
Не дав мне времени на ответ, он развернулся и ушел. Я не двинулась с места, пока он не исчез за углом в конце улицы. Я сражалась со слезами. Утопическая картинка понемногу пробивалась сквозь реальные воспоминания: вот я снова в Малларанни, и ничего не изменилось. Эбби по-прежнему весела, Джек здоровый и крепкий, Эдвард одинок, у него никого нет, кроме пса и фотографий. Почему я предполагала, будто жизнь без меня застынет на месте? Разве я настолько эгоцентрична? Но мысль о больной, приговоренной Эбби принять было невозможно. Мне хотелось плакать над ней, над ее болью, над надвигающейся утратой. И над Эдвардом, который теперь стал другим. И над осознанием того, что моей Ирландии больше нет. Все было так, будто до этого момента я в душе надеялась на радостную встречу, на хорошие новости…
И вот все кончено. У меня теперь есть Оливье, в жизни Эдварда появилась женщина. Каждый из нас начал новую главу. Но Эбби… Как не думать о ней?
Глава пятая
Наше романтическое путешествие пришлось как нельзя более кстати. Оливье, возможно, и не подозревал, насколько удачна его затея увезти меня к морю, в уютную бухточку, окруженную скалами. Солнце, жара, певучие интонации местных жителей, прохладное розовое вино и мой новый купальник помогли вернуть все на свои места.
Эти четыре дня стали волшебным уходом от реальности, и я еще больше привязалась к Оливье. Он угадывал все мои желания, всякое его действие, всякий жест были нежными, а слова предельно тактичными. Он был полон решимости сделать все, чтобы я как следует отдохнула, поэтому мы отказались от усердного изучения окрестностей. Я заново открывала для себя значение слова “отпуск” – благодаря долгим сиестам, которые себе позволяла, купанию в море, ужинам в ресторане. Мы бездельничали вдвоем, сколько влезет, и это доставляло нам удовольствие. Я даже почти забыла о “Счастливых людях”.
Уже завтра мы должны уезжать. Мы обедаем на террасе, и тут вдруг мои мысли почему-то принимают другое направление: я заволновалась, справляется ли Феликс.
– О чем ты думаешь, Диана?
– О Феликсе, – засмеялась я.
– Тревожишься?
– Немного…
– Так позвони.
– Нет, я могу подождать еще сутки.
– Ты уже заработала приз жюри за то, что вспомнила о нем только сейчас! Я ожидал, что это случится гораздо раньше. Не отказывай себе ради меня.
– Спасибо! Я позвоню ему с пляжа, пусть позлится!
Оливье рассмеялся:
– Я и не подозревал, что у тебя имеются садистские наклонности.
– Он это обожает, что поделаешь… Давай еще выпьем!
Час спустя я поджаривалась на солнце, а Оливье плавал. Он выбрал для нас уголок среди скал, недоступный детям, чтобы избавить меня от приступов отчаяния. Я чувствовала, как нагревается моя кожа, и мне это нравилось. А особенно нравился загар, придававший мне здоровый, сияющий вид – в последний раз я была такой после нашего семейного отдыха. И еще одна вещь делала меня особенно счастливой: отсутствие чувства вины. Я просто ликовала!
– Счастливые люди ни хрена не делают в июле, слушаю вас!
Я почти отвыкла от упоминания “Счастливых людей”…
– Феликс, видел бы ты меня сейчас! Я румяная, как поджаристый пирожок, чуть поддатая после нескольких бокалов правильно охлажденного прованского винца и скоро отправлюсь плавать в море с любимым мужчиной.
– Что за незнакомка мне звонит?
– Единственная и неповторимая – твоя хозяйка!
– Значит, ты теперь предаешься безумствам?
– Еще как! А что у тебя? “Счастливые люди” пока не рухнули?
– Мне удалось избежать пожара, наводнения и ограбления, так что я, можно сказать, справляюсь.
– Иными словами, мне пора возвращаться. На завтрашний вечер назначается большая ревизия.
– Оттянись по полной. Очень приятно слышать тебя такой.
– Я так и собираюсь.
– Я боялся, что после появления этого перца и в особенности после сообщения о болезни Эбби ты снова замкнешься.
– Все хорошо. Будем прощаться, Оливье машет мне.
Я выключила телефон и закинула его на дно сумки. Сдержалась и не стала злиться на Феликса за последнее замечание. Я сделала все, чтобы не думать об Эбби и насладиться обществом Оливье. Буду продолжать в том же духе. Я глубоко вздохнула, сняла солнечные очки и вошла в воду. Подплыла к нему, ухватилась за плечи, он улыбнулся мне и тронул губами руку, обвившую его шею.