Павел Зальцман - Щенки. Проза 1930-50-х годов (сборник)
Две тетради в линейку (ч. 1 – ч. 2, гл. 1-3, стр. 1-122; ч. 2, конец гл. 3 – гл. 9, стр. 123-180); тетрадь в клетку (ч. 2, гл. 10-12, стр. 181-200); отдельные листы. Склеены автором под одной обложкой и сопровождены оглавлением.
Авторские датировки в рукописи:
Ч. 1, гл. 1: начато сентябрь 1932
Ч. 1, гл. 2: Ленинград, 1932, осень
Ч. 1, гл. 4: начато летом 1932 г. под Верхнеудинском
Ч. 1, гл. 6: начато: Сибирь, лето 1932
Ч. 2, гл. 9: начато в сентябре 1932
Ч. 2, гл. 12: Ленинград, 193…
Уда – река в Бурятии, приток Селенги. На Уде расположена столица Бурятии город Улан-Удэ (до 1934 г. Верхнеудинск). В Верхнеудинске и в районе Уды 773 в августе и сентябре 1932 г. работает художником-постановщиком на съемках «Анненковщины» – фильма о событиях Гражданской войны в Забайкалье (реж. Н. Береснев, 1933). Там и начинается работа над романом.
Солзан – деревня на юго-западном берегу о. Байкал (в романе озеро фигурирует как море); во время описываемых действий – разъезд на Кругобайкальской железной дороге. Судя по дальнейшему маршруту поезд идет из Иркутска на восток по Транссибирской магистрали в сторону Читы.
Щукин рынок – не существующий ныне исторический рынок Петербурга, примыкавший к Апраксину двору со стороны Чернышева переулка; одно из мест действия «ленинградских» частей романа. См. также рассказ «Лошадь в яблоках».
Танхой – поселок и порт на южном берегу Байкала.
Вахмистрово – село на реке Селенге в 10 км южнее Верхнеудинска, сегодня входит в территорию Улан-Удэ; в 1932 г. ПЗ работал там на съемках. Тем самым место действия восьмой главы можно локализовать достаточно точно: пассажиры собираются переправиться через Селенгу южнее Верхнеудинска, чтобы вернуться в Танхой к Байкалу.
Это днестровская. – Место действия «южных» глав романа обозначено в ч. 6, гл. 5: «Рыбница на Днестре». В Рыбнице в 1920-25 гг. прошло детство ПЗ.
…к вечеру на угол Разъезжей… – До весны 1942 г. ПЗ жил в Ленинграде на углу Разъезжей ул. и Загородного пр. (Загородный пр., д. 16).
Часть 3
Тетрадь в клетку (гл. 1-10, стр. 201-284); тетрадь в линейку (гл. 10-12, стр. 285-300); отдельные листы. Собраны автором под одной обложкой и сопровождены оглавлением.
Авторские датировки в рукописи:
Гл. 2: Ленинград, 193…
Гл. 12: Ленинград, 1940
Присьба, правильно «прысьба» (укр.) – земляная насыпь вдоль стен дома снаружи, завалинка; выполняет в первую очередь функцию термоизоляции.
Вапно (укр.) – известь
Господарство (укр.) – хозяйство.
Лох (польск.) – погреб.
Часть 4
Две тетради в линейку (стр. 301-388; 389-412) и отдельные листы под одной обложкой; оглавление.
Авторские датировки в рукописи:
Гл. 3: Ленинград, 1940
Гл. 5: До слов «И их комната полна игрушек…» – Ленинград; дальнейшее – Алма-Ата, «Дом Советов», 1944
В конце гл. 12 – датировка всей части: Ленинград <1940> – Алма-Ата, 3 мая 1944
Чухай (от «чуха», диалект) – кафтан.
Полова – здесь: пшеничная лузга, отбой после молотьбы.
«Бриз-бриз» – короткие тюлевые полупрозрачные занавески.
Резина – город в Молдавии в 7 км от Рыбницы.
Макух, макуха – жмых из подсолнечника.
Балагула – возница в еврейских местечках.
«Зунтаг бульбе, мунтаг бульбе…» (идиш) – «В воскресенье картошка, в понедельник картошка…».
Воронково – село в Рыбницком районе.
Бруковка – здесь: мощенная грубо обработанным камнем улица.
Магазин – здесь: склад.
Саман – строительный материал из глинистого грунта с добавками из соломы, навоза и пр.
Часть 5
Сквозная нумерация страниц (1-108).
Нелинованная тетрадь (гл. 1-11, стр. 1-94); тетрадь в линейку (гл. 11-12, стр. 95-108); отдельные листы. Собраны под одной обложкой; оглавление.
Авторские датировки в рукописи:
Гл. 3: Ленинград, 193…
Гл. 4: Алма-Ата, июль 1944
Гл. 5-6: Алма-Ата, август 1944
Гл. 7: Алма-Ата (сон, июль 1944); август 1944
Гл. 8: Алма-Ата, «Дом Советов», апрель 1945
Гл. 9: Алма-Ата, «Лом Советов», 5 мая 1945
Гл. 10: Сон в Ленинграде; Алма-Ата, «Лом Советов», 17 мая 1945
Гл.11: 1945
Гл. 12:22 июня 1946 – 7 января 1952[36]
Таскин, Владимир Алексеевич (1894-1959) – артист театра и кино; снимался в фильме «Анненковщина». 773 и в дальнейшем использует в романе фамилии и имена коллег и знакомых.
…у Лютова… – См. ч. 6, гл. 1.
Хала – еврейский белый праздничный хлеб характерной плетеной формы.
Креп-жоржет – тонкая шелковая ткань.
…Аркашку отправить на Чернышев в техникум… – по адресу Чернышев пер., д. 9 находился Промышленно-экономический техникум Северо-западной области.
…<фото>аппарат «Спорт»… – первый зеркальный фотоаппарат в СССР, выпускался в 1935-41 гг. Действие романа происходит значительно раньше.
«Арс» – кинотеатр «Арс» находился на Петроградской стороне по адресу Большой пр., д. 75 (в знаменитом «доме с башнями» на пл. Л. Толстого).
Ресторан «Абхазия» – см. ч. 6, гл. 3.
«Гранд-Палас» – скорее всего, здание «Палас-театра» (Итальянская ул. 13, в 1919-1991 г. ул. Ракова); до 1910 г. – особняк Лазаревых, ныне помещение Театра музыкальной комедии. С 1918 г. в здании находится ряд увеселительных заведений, в конце 1920-х гг. в т. ч. кинотеатр «Гранд-Палас». В 1929-1934 гг. здесь располагался Ленинградский Мюзик-Холл, до того занимавший площадку Народного дома на Петроградской стороне. Театр музыкальной комедии, переехавший в здание на ул. Ракова в 1938 г., до того также находился в Народном доме. Ср. ст-ние ПЗ «Железный мальчик» (1940):
Веселый вечер с эскимоИ с папироскамиПотом нардом, и в нем киноС недопесками.(ПП, С. 98)
…на Троицкую в шляпную… – в 1930-е гг. ул. Рубинштейна (до 1929 г. – Троицкая), на которой располагалось множество ателье женских головных уборов, шуточно именовалась «Шляпный ряд». См.: Синдаловский Н. Словарь петербуржца. СПб., 2003. С. 206.
«Сплендид-Палас» – Караванная ул., д. 12 (в 1919-91 гг. – ул. Толмачева); с 1932 г. – кинотеатр «Рот-Фронт», с 1948 г. – «Родина»; там же – Дом кино.
…об охотничьих сосисках, которые я покупал у Соловьева… – магазин на углу Невского и Владимирского проспектов был открыт купцом В. И. Соловьевым в 1874 г.
Щербаков переулок – проходит от реки Фонтанки до Загородного проспекта в районе Владимирской площади.
…к знакомому Лидочке мосту… – имеется в виду Лештуков мост через Фонтанку в створе пер. Джамбула. Он сгорел в 1931 и был восстановлен в 1934 г. 773 сводит воедино топографию набережных малых рек: так, и ранее (ч. 5, гл. 4, эпизод с Лидочкой и железным мальчиком), и далее по тексту (ч. 6, гл. 1, см. примеч.) «снятый мост» находится на канале Грибоедова между Казанским и Банковским мостами – там, где в XVIII веке находился Проезжий мост.
Белые пустые сады – по всей видимости, Измайловский сад на наб. Фонтанки.
Часть 6
Тетрадь в линейку, сквозная нумерация страниц (1-70); отдельные листы; оглавление.
Авторские датировки в рукописи:
Гл. 1: Алма-Ата, «Дом Советов», 5-6 января 1952
Гл. 2: Январь 1952
Гл. 3: 4 февраля 1952 – 28 июля 1982[37]
Гл.4: 15 июня 1952
Гл. 5: 11 августа 1952
После гл. 6 заголовок: «VII. Шухер» (на этом рукопись обрывается).
В подворотне дома на Загородном проспекте <…>. Номер четырнадцать. – Семья Зальцманов жила в соседнем доме № 16.
Большой и респектабельный дом, облицованный серым камнем… – судя по описанию, доходный дом графа М. П. Толстого (наб. Фонтанки, 54). О контаминации в романе набережных канала Грибоедова и Фонтанки в романе см. примеч. к ч. 5 о Лештуковом мосте.
Намазлык – коврик для совершения мусульманской молитвы (намаза).
Мясную держит татарин… – Татарская мясная лавка по адресу Щербаков пер., д. 6 нашла отражение в «Египетской марке» О. Мандельштама: «Погулял ты, человечек, по Щербакову переулку, поплевал на нехорошие татарские мясные…». См.: Лекманов О. и др. «Египетская марка» Осипа Мандельштама: пояснения для читателя // Эл. ресурс: http://www.ruthenia.ru/document/551038.html <Прим. 87. – Просм. 24.12.2011>.
…старик-фотограф Александр Фомич Сигаев… – На фильме «Анненковщина» 773 работал вместе с Александром Ивановичем Сигаевым (1893-1971), главным оператором киностудии «Совкино». С Протазановым А. И. Сигаев не сотрудничал; одной из его центральных работ стал фильм «Чапаев» Г. и С. Васильевых.