Виктор Шкловский - О теории прозы
Вопрос о счастливых концах – он бесконечен. Это вопрос о счастливой человеческой судьбе.
Я извиняюсь перед читателями, что у меня отдельные записи как бы противоречат друг другу.
Конечно, это не так, они перекрывают друг друга. Если бы нельзя было перекрывать, то люди не могли бы играть в карты.
И не было бы неприятностей у Пушкина, Лермонтова и оперы «Пиковая дама».
Карта, которая могла стать счастливой картой, она стала несчастливой. Только это намазали музыкой, получился бутерброд, который мы едим в театральных помещениях.
Вопрос о счастливом конце – одновременно это вопрос о счастливом поведении.
Люди, которые выплывают в мире, в море – выплывают от самоощущения человечества, которое стоит счастья.
Говоря о счастливых концах, я не договорил о счастливом конце Дон Кихота.
Счастливый конец, данный Сервантесом, состоит в том, что Дон Кихот как бы выпускается из сумасшедшего дома, то есть признается невиноватым.
И тут впервые упоминается, что это добрый человек, которого любят в деревне.
И, говоря одновременно о построении, о структуре романа, скажем, что тогда понятно, почему его так любил Санчо Панса.
В моем сценарии «Дон Кихот» другой конец.
В Испании считается, что жена не должна присутствовать при погребении мужа, потому что она его любит больше остальных оплакивающих, она будет оплакивать мужа как единственного человека, а что делать другим людям? Пусть лучше жена сидит дома.
Конец сценария такой: похороны, двор Дон Кихота, много лошадей, один осел Санчо Панса, который относится к Росинанту как к равному.
Дульцинея Тобосская, которая не жена и не любовница, а мечта и совесть, входит в бедный дом.
На какой-то деревенской мебели стоит гроб.
Тень Рыцаря Печального Образа на стене.
Дульцинея Тобосская подходит, подсовывает руку под голову Дон Кихота, приподнимает ее и кладет книгу. Книгу «Дон Кихот».
Люди шепчут: «Алонсо Добрый».
Вот мой счастливый конец.
И это можно изменять, как все на свете можно изменять.
Примечания
1
Текст первого раздела представляет собой точную копию первых двух статей книги «О теории прозы», вышедшей в 1929 году. В настоящем издании частично изменена лишь система ссылок в соответствии с современными правилами; в ряде случаев также ссылки даны на новые доступные читателю переиздания используемых автором материалов. (Ред.)
2
Потебня А.А. Из записок по теории словесности. Харьков, 1905, с. 83. В дальнейшем – Потебня.
3
Там же, с. 97.
4
См.: Овсянико-Куликовский Д. Язык и искусство. СПб., 1895, с. 35. В дальнейшем – О. -Куликовский.
5
Потебня, с.314.
6
Потебня, с. 291.
7
См.: О. -Куликовский, с. 70.
8
См.: О. -Куликовский, с. 16.
9
Спенсер Герберт. Философия слога. Собр. соч., т. 1, СПб., 1866, с. 77.
10
См.: Авенариус Р. Философия как мышление о мире согласно принципу наименьшей меры силы. СПб., 1912, с. 10—11.
11
Веселовский А.Н. Собр. соч., т. I, СПб., Отд. рус. яз. и слов. Имп. АН с. 444. В дальнейшем – Веселовский.
12
Сборники по теории поэтического языка. Вып. 2. П., 1917, c. 18—23.
13
Там же, с. 16—23.
14
Вопросы теории и психологии творчества, т. IV. Язык как творчество. Харьков, 1913, с. 43.
15
См.: Шкловский Виктор. Воскрешение слова. СПб., 1914.
16
Загадки русского народа. Сб. загадок, вопросов, притч и задач. Сост. Д.Н. Садовников. М., 1959, № 112, с. 40. В дальнейшем – Садовников.
17
Там же, № 619—621, с. 90.
18
Песни, собранные П.Н. Рыбниковым. Т. 1. М., 1909, № 30, с. 210. В дальнейшем – Рыбников.
19
Там же, № 171.
20
Садовников, № 53, с.35.
21
Там же, № 134, с. 46.
22
Великорусские сказки. Записки Имп. Рус. Геогр. Общ. Т. XLII, № 52.
23
Белорусский сборник. Собрал Е.Р. Романов. Т. 1, вып. третий. Сказки. Витебск, 1887. Сказки мифические, № 84, с. 334. В дальнейшем – Романов.
24
Великорусские сказки Пермской губернии. Сб. Д.С. Зеленина. Пг., 1914, № 70 (вариант), с. 568.
25
Афанасьев А.Н. Русские заветные сказки. Женева. Аноним. см. предисл, Ю.М. Соколова к сб. Нар. рус. сказки А.Н. Афанасьева, т. 1. М., 1940. В дальнейшем – Афанасьев. Заветные сказки.
26
Северные сказки. Сб. Ончукова Н.Е. СПб., 1908, № 252, с. 532—533. В дальнейшем – Ончуков.
27
Афанасьев. Заветные сказки.
28
См.: Аристотель. Об искусстве поэзии, гл. 22. М., 1957, с. 113—117. В дальнейшем – Аристотель.
29
См.: Спенсер. Философия слога, с. 84.
30
Веселовский, т. II, вып. 1, с. 11—12.
31
Там же, с. 4.
32
См.: Клингер В.П. Сказочные мотивы в истории Геродота. Киев, 1903.
33
Веселовский, т. II вып. 1, с. 19.
34
Потанин Г.Н. Восточные мотивы в средневековом и европейском эпосе. М., 1899, с. 628.
35
Рыбников, т. III, с. 321.
36
Миллер В.Ф. Всемирная сказка в культурно-историческом освещении. – «Русская мысль», 1893, № 11.
37
Державии Н.С. – В кн.: Сб. в честь И.И. Ламанского, ч. 1. СПб., 1907, с. 280.
38
См.: Веселовский, т. I, с. 433—434, т. II, вып. 1, с. 114.
39
Христиансен Б. Философия искусства, СПб. 1911, с. 104—106.
40
Бюхер Карл. Работа и ритм. СПб., 1899.
41
3елинский Ф. Древнегреческая литература эпохи независимости, ч. 1, гл. IX. Красноречие. Пг., 1919, с. 169.
42
Довнар-3апольский. Песни пинчуков. Киев, 1895, с. 200.
43
Сперанский М.Н. (ред.) Русская устная условность. М., 1916—1919, с. 146.
44
Онежские былины, записанные А.Ф. Гильфердингом летом 1871 года, т. 1. СПб., 1894, № 52, с. 373—376.
45
О характере гоголевского стиля. Глава из истории русского литературного языка И. Мандельштама, проф. Гельсингфорского университета. Гельсингфорс, 1902, с. 145—148.
46
Брик О. Звуковые повторы. – Сб. по теории поэтического языка, вып. 2-й. Пг., 1917, с. 24—62.
47
См.: Веселовский, т. I, с. 136—137.
48
Веселовский, т. I, с.234—235.
49
Эти слова Гюйо нам не удалось найти. – Ред.
50
Песни, собранные Киреевским П.В., т; 1, № 2. М., 1868, с. 3.
51
Веселовский, т. 1, с. 86 и сл.
52
См.: Веселовский, т. 11, вып. 1, с. 91, 92.
53
См.: Веселовский, т. II, вып. 1, с. 91, 92.
54
Романов. Сказки мифические, № 3, с. 47.
55
Там же, № 8, с. 70.
56
Веселовский, т.VIII, с. 255.
57
Афанасьев А.Н. Народные русские сказки. т. III. М., 1940, № 327—328, с. 62—65. В дальнейшем – Афанасьев.
58
Ончуков, № 46, с. 125.
59
Афанасьев, т. I, № 145—147, с. 351—359.
60
Веселовский А.Н. Беллетристика у древних греков. – «Вестник Европы», 1876, декабрь, с. 683.
61
См. текст Л. Церетели «Новооткрытые комедии Менандра». Спб, 1908.
62
Мережковский Д.С. Вечные спутники, с. 34.
63
«Юлий Теренский» Лейзевица, «Близнецы» Клингера и «Несчастные братья» неизвестного автора.
64
Веселовский А.Н. Беллетристика у древних греков. – «Вестник Европы», 1876, декабрь, с. 683.
65
Веселовский, т. V, с. 498.
66
Софокл, т. 2, изд. Сабашникова, с. 35—56.
67
Веселовский, т. 1, с. 501.
68
Эструп И. Исследование о 1001 ночи. Труды по востоковедению, изд. Лазаревским Институтом Восточных языков, вып. VIII б.
69
Эдда. Скандинавский эпос. М., 1917, с. 275—282.
70
Книга Калилан и Диманал. Перевод М.О. Аттая, изд. Лазаревского Института. М., 1889.
71
См.: Веселовский, т. I, с. 77. 113—114
72
Великорусские сказки Вятской губернии. Сб. Зеленина Д.К. Пг., 1915, № 5, с. 28—29.
73
Перетц В.Н. Источник сказки. – В кн.: Сборник в честь И.И. Ламанского. СПб., 1906.
74
Там же, с. 827—829.
75
Аристотель. Поэтика. М., 1957, с. 83—84.
76
Аристотель. Поэтика, с. 84—86.
77
Имеются в виду следующие слова А.П. Чехова в письме к Ал. П. Чехову от 26 января 1887 года: «...живется скучно, а писать начинаю скверно, ибо устал и не могу, по примеру Левитана, перевертывать свои картины вверх ногами, чтобы отучать от них свое критическое око...» – Ред.