Kniga-Online.club
» » » » Сергей Снегов - Язык, который ненавидит

Сергей Снегов - Язык, который ненавидит

Читать бесплатно Сергей Снегов - Язык, который ненавидит. Жанр: Советская классическая проза издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Е

ЕБАЛЫ — Губы.

ЕБАЛЬНИК — Рот. Он же хавальник.

ЕБАТЬ — Мучить, в общежитейском смысле применяется очень редко, Для обозначения полового сношения употребляются словечки: перепихнуться, запистонить, пошворить, попхать, употребить, загнать дурака под кожу, а всего чаще оформить и задуть. Зато нормальны фразы: заебу на общих (замучаю на тяжелых работах), ебать мозги (задуривать), пурга ебет (ужасная метель с морозом), заебла попа грамота (перемудрился) и т. д.

Ж

ЖЕЛЕЗКА — Железная дорога.

ЖЕНА — Чаще всего — сожительница, которой помогают материально. Профессиональные воры нормальных семей не заводят — не до того. Семья большое препятствие для успешного ремесла.

ЖОПНИК — Он же очко. Задний карман на брюках.

З

ЗАБИТЬ ВЕРХА (ИЛИ ОЧКИ) — Карманы заколоть булавкой.

ЗАБУРИТЬСЯ — Тоже — буранулся. Не выйти на работу, самовольно остаться в лагерной зоне.

ЗАГНУТЬСЯ — Погибнуть, умереть.

ЗАДЕЛАТЬ — Зарезать.

ЗАДУТЬ — Всунуть. Термин не только для интимных дел.

ЗАЖАТЬ — Скрыть, утаить что-либо.

ЗАДЕЛАТЬ МАКЛИ — Переодеться, замаскировать обличье.

ЗАКОН — Строгие правила воровского поведения. Те, кто в «законе», не занимают административных должностей в тюрьме и лагере, не делают ничего, что могло помешать бы лагерным делам. Альтернатива вору в законе — сука или ссученный. Вор в законе — чеснок или чесняк. Борьба чесноков и сук за власть в лагере и за командование бытовиками является драматической главой истории Исправительно-трудовых лагерей НКВД. В заводских и строительных лагерях верх брали суки, на лесоповале и сельских лагерях — чесноки. И это были самые страшные лагеря.

ЗАКОСИТЬ — То же, что зажать, но только от своих. И, как правило, не свое, а уворованное или полученное от других.

ЗАЛЕПИТЬ СКОК — Обокрасть квартиру. Примерно однозначно — застукать ховиру.

ЗАЛЕТНАЯ ШАЛАВА — Проезжая воровка. Гастролер.

ЗАЛОЖИТЬ — Предать, выдать. Свою вину свалить на другого.

ЗАЛЫСИТЬ — Проиграть. То же, что попасть: попал в непонятное.

ЗАМАЗКА — Проигрыш, потеря. Остался в большой замазке — крупно проиграл.

ЗАМЕСТИ — Забрать, удалить, отправить подальше. Замести на этап, замести на общие — удалить по этапу, направить на тяжелые работы.

ЗАНАЧКА — Укромное место. Часто и сама утайка. Слово стало общенародным.

ЗАНАЧИТЬ — Утаить — в смысле сохранить, а не уворовать. Заначивают свое, а не чужое.

ЗАПАРКА — Поспешность. По запарке — ошибка, вызванная поспешностью.

ЗАПИСКА — Письмо. (Не смешивать с пиской).

ЗАПОЛОСКАТЬ БУХАРЯ — Обокрасть пьяного.

ЗАПОРОТЬ, ЗАДЕЛАТЬ — Зарезать человека ножом, но не размозжить голову и не застрелить. Впрочем, второе словцо — заделать — иногда употребляется и в общем смысле — убить.

ЗАТУРИТЬ — Подавить, оттеснить, заставить стушеваться. Примерно в этом же смысле и словечко затуркать.

ЗАЯЦ — Трус.

ЗВЕРЬ — Восточный человек. Предпочтительно кавказец, а не из Средней Азии.

ЗВОН — Шум, сплетни, слухи. Звонить — разглагольствовать и сплетничать.

ЗЕКА, ЗЕКИ — Заключенные. Делятся на блатных, воров и «пятьдесят восьмую» (политики)

ЗИМА — Одно из многочисленных названий ножа.

ЗМЕЯ — Пояс. Иногда — поезд.

ЗОЛА — Она же локш. Плохое, не стоящее внимания.

ЗОНА — Огороженное место работы или обитания. Промзона. Лагерная зона зовется просто зоной и различается по номерам (первая зона, вторая, третья…)

ЗУБР — Очень важная лагерная особа. Выше лорда. Придурок высокого производственного или административного чина. И не из воровского кодла, а «пятьдесят восьмая», гораздо реже — бытовик. Такого и комендант зоны за шиворот не схватит.

ЗЫРИТЬ — Глядеть.

И

ИЗ БРЯНСКОГО ЛЕСА — Ни от кого. Письмо из Брянского леса — письма нет. Волк из Брянского леса тебе товарищ — нет у тебя товарища.

ИМЕЮ ДЕСЯТНИК — Выиграл сто рублей.

К

КАБУРНУТЬ — Пробить стену, сделать отверстие.

КАЗАЧИТЬ — Раздевать, обирать, грабить. Казачнули фрайера — обобрали человека.

КАНАТЬ — Убегать. Сильное слово, требующее немедленного действия или описывающее такое действие. Канали на пару с Петькой с кичмана — удирали вдвоем с Петькой из тюрьмы. Канаем посадку держать — идем воровать пассажиров при посадке в поезд, канаем работать по мокрому — идем на грабеж с убийством.

КАНДЕЙ — Он же пердильник. Карцер. Штрафной изолятор — шизо.

КАНДЫБА — Хромой.

КАНТОВАТЬСЯ — То же, что филонить. Увиливать от труда. Пренебрегать работой.

КАНТОВЩИК — Иначе — филон. Уклоняющийся от работы, но не открытый отказчик, а хитро избегающий дела. Однако, не прямой лентяй. Иногда хорошая кантовка требует больше труда и стараний, чем работа.

КАПТЕР — Заведующий материальным складом — каптеркой. Каптеры бывают хлебные, вещевые, продовольственные, горюче-смазочные. Каптер в лагере вельможа, герой и первый любовник. Простячки и биксы жаждут связи с ним.

КАРЗУБЫЙ — Беззубый, лишенный нескольких передних зубов.

КАТАТЬ, КАТИТЬ — Играть в карты.

КАТРАНЬ — Притон для игры в карты.

КАТУШКА — Максимальный срок наказания, полагающийся по предъявленной статье. Навернули на всю катушку, дали всю катушку — получил максимальный срок.

КАЧАТЬ ПРАВА — Выяснять отношения. Разоблачать. Допрос товарища с большим пристрастием, обычно шипом или ором. Но иногда и с ножом в руках. Качают права только воры в законе и только у своих. Однажды в нашем бараке так качали права, что обвиняемый в неистовстве опроверг древнюю пословицу укусил себя за локоть.

КВАРТИРА — Камера.

КИМАРИТЬ — Спать. Покимарить — поспать. Кимарнул — поспал.

КИР — Пьянка. Кирять — выпивать. Пьянка несколько крупней, чем бухара. Но иногда и наоборот: бухарить сильней, чем кирять.

КИЧМАН — То же, что кича. Тюрьма.

КЛАСТЬ — Пренебрегать. Положил на него — плевал на него.

КЛИФТ — Пальто, иногда пиджак. Вообще — мужская верхняя одежда.

КЛЮКА — Церковь. Клюкарь, клюкушкин — грабитель церкви.

КНАЦАТЬ — Смотреть, глядеть, наблюдать, приглядываться — важная операция воровского ремесла, она описывается многообразием слов. Иногда применяется и довольно странный глагол — ливировать. Давить ливер наблюдать. Еще чаще похожее словечко — кнокать. Также и зырить.

КОБЕЛ — Женщина, играющая мужчину в лесбианском действии. Так же — баба с яйцами, мужик в юбке. У мужчин явное недоброжелательство к коблам, но и признание их самостоятельности. Они что-то среднее между уважаемой бабой и мало уважаемым мужиком.

КОБЫЛКА — Веселое сборище. Кобылка ржет — компания хохочет.

КОВАЛЬ — Одноногий.

КОДЛО — Воровская компания. Из «своих в доску».

КОЛЕСА — Сапоги, иногда — ботинки. Аналогично — чеботья. Они же лопаря и прохоря.

КОЛОТЫЙ БОЙ — Крапленые карты.

КОЛОТЬЕ — Карты. Они же колотушки, бой, стыры.

КОМЕЛЬ, КЕМЕЛЬ — Кепка, фуражка. Так же комелюк.

КОМСЮК, КОМСЮЧКА — Комсомолец, комсомолка.

КОМЕНДАНТ — Заключенный — надзиратель лагерной зоны. Важнейший из сук. Лагерный аристократ.

КОНДЮК — Кондуктор на железной дороге.

КОНЬ — Веревка, при помощи которой передают из камеры в камеру еду и записки. Иногда — повело.

КОПЫТО — Нога. Чо-то презрительное — в смысле глупый. В этом последнем значении также фанера, олень, сохатый, фофан.

КОРЕШ, КЕРЯ — Товарищ, друг. Слово стало общенародным.

КОРОВА — Человек, которого берут в дальний побег, чтобы в дороге съесть. Соответствующий термин — побег с коровой.

КОРОЧКИ — Туфли.

КОСАЯ, КОСУХА, КОСЯК — Тысяча рублей. Иногда кусок или штука.

КОСИТЬ — Утаивать от своих деньги или вещи. К утаиванию сведений не относится.

КОСЯК — Русская рубаха — косоворотка. Также косой карман в «москвичке» или другой одежде.

КОТ — Сутенер.

КОТЕЛ, ЧУГУН С ЛАПШОЙ — Часы карманные простые.

КОТЕЛ РЫЖИЙ СО ЗМЕЕЙ — Часы карманные золотые с цепочкой.

КОТЫ — Валенки вообще, чаще — укороченные валенки.

КОШАРЬ — Он же сидор. Мешок, котомка.

КРАСНУШНИК — Вор, вскрывающий товарные вагоны или взламывающий их на ходу.

КРАСЮК, КРАСЮЧКА — Красивый человек. Оттенок пренебрежения.

КРАХ — Нищий.

КРИЧАТЬ — Говорить. И как правило — не громко. Мне как-то сказал сосед по бараку: «Я Варьке (это был мужчина) тихо кричал на ухо, понял!»

КРУТАНУТЬ — Забрать. То же, что прихватить. Крутануть с делом — забрать с поличным.

КСИВА — Документ. Ксиву ломают — проверяют документы. Также липа, очки, шпаргалка.

КУБЛО — Постель, место для ночлега.

КУКЛА — Подделка вещи, в основном пачек денег, консервов, ткани и пр. Ловко сработанный муляж товара.

Перейти на страницу:

Сергей Снегов читать все книги автора по порядку

Сергей Снегов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Язык, который ненавидит отзывы

Отзывы читателей о книге Язык, который ненавидит, автор: Сергей Снегов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*