Олеся Мовсина - Всемирная история болезни (сборник)
Вот, едва поскользнувшись, наш доблестный герой опять, как и утром, оказался в воде по самую маковку. Ничего удивительного: просто его угораздило нырнуть в ров, которым старинный замок оказался столь неожиданно и подло окружён. Днём Жан этого не заметил из-за деревьев, а маленькие собеседницы его не предупредили.
Хлебнув от неожиданности воды, он закашлялся, и тут же вспыхнули где-то в темноте девчоночьи смешки-голоса и поплыли от замка к Жану навстречу.
Он нырнул, под водой форсировал ров и появился на воздухе чуть левее, где кусты могли его спрятать – в дополнение к темноте. А девчонки подошли к берегу, перебирая языком всякую всячину, как чирикающие воробьи:
– На, хочешь мою заколку?
– Да ну, пусть мокнут.
– А ты потом что сказала?
– Как скользко…
– А я ему и говорю…
И так далее. Судя по голосам, их было трое, а одна из них что-то постоянно принималась фальшиво мычать-напевать.
– И какой же он из себя?
– Да не успела я его рассмотреть.
– Ой, это твоя нога? Извини.
Жан высунул нос из кустов. Три силуэта, три фигурки, по-видимому, совершенно голые, сползали по краешку рва в воду.
Утром не накупались, – усмехнулся про себя Жан и отметил ещё, что теперь бы полная луна не помешала – для соответствия жанру и полноты впечатлений.
Он надеялся выловить из девчоночьей трескотни хоть что-нибудь полезное для себя, но теперь, когда они плескались, ныряли и хохотали, связная речь и вовсе пропала в жидкой черноте рва.
Проплескавшись и провизжавшись, девушки начали одеваться.
– Ой, что это? Это не моё! – воскликнула испуганно одна, и Жан уж похолодел: не потерял ли он опять какого-нибудь пера?
– Принцесса, ты случайно не перепутала? Это не твои трусы?
Возникшее было снова фальшивое мычание рассеянно оборвалось, и та, кого назвали принцессой, ответила:
– Не знаю, может быть. Значит, я надела твои?
Нормально для начала, – кивнул сам себе Жан, а третий девчоночий голос тявкнул:
– Ну вы даёте! – и зашёлся таким клёкотом-смехом, что ещё чуть-чуть – и засветилось бы в темноте рыжее озорное лицо Анны.
Разобравшись наконец со своими шмотками, девчонки направились к замку. Жан подождал, послушал: не обнаружат ли голоса ещё каких-нибудь нежданных препятствий – и пополз следом, с трудом подтягивая за собой тяжеленные мокрые сапоги.
Прямо в палисадник с отцветающими вонючими розами строго смотрело зарешёченное всякими завитушками окно. Свет еле пробивался сквозь замысловатое художественное литьё: очевидно, это было не электричество, а какая-нибудь там свеча или керосинка. И при этом само окно не закрыто, створки откинуты внутрь. Пахнет вкусно. Жан вдруг резко пожалел, что не зашёл ещё засветло в кабачок.
Он осторожно придвинулся и заглянул в дырочку между чугунными лепестками решётки. Что-то вроде кухни: печка и кастрюли, подносы – всякая дребедень.
Вдруг там откуда-то взялась фигура в белом. То ли сейчас вошла, то ли распрямилась от печки. Хорошо, что она не блондинка, – почему-то причмокнула французская кровушка Жана Деррида. Ничего себе, и фигура. Только, кажется, слепая эта ваша принцесса, как крот.
На груди, на золотой цепочке, болтались у принцессы очки, а щурилась она так, что глаз и вовсе было не рассмотреть. Передвигалось это создание по кухне слегка неуклюже, как будто на ходулях. Да Жан потом уже и понял, что высокие каблуки были страстью принцессы и её наказанием.
Прикрепив к носу очки, Матильда подхватила огромный поднос – Жану не очень хорошо было видно, но судя по запаху – поднос с тушёной капустой и кнедликами. Потом резко развернулась, дотянула уже свою ношу до двери, но почему-то потеряла равновесие и с грохотом рухнула на пол, разметав по всей кухне ужин примерно на шестерых.
От смеха, голода и отчаянья сыщик влажно всхлипнул и заткнул себя рукавом. Разве можно так неаккуратно обращаться с едой?
Тем временем девушка по ту сторону решётки приподнялась, быстренько пришла в себя и начала торопливо закидывать кнедлики и капусту обратно на поднос. Сначала прямо руками, потом догадалась взять какую-то ложку или лопатку – Жан только слышал, как она вкусно шкрябает, сбирая в кучу густую подливку.
Может, она теперь всё это вывалит в окно? – шмыгнул носом соглядатай, понимая, однако, всю несбыточность своих надежд.
А принцесса как ни в чём не бывало разогнула свой гибкий стан и сделала вторую попытку пронести угощение через дверь. Теперь она ступала гораздо осторожнее, чтобы не вляпаться в остатки соуса на полу, а на белом её платье Жан разглядел в тусклом свете несколько ниточек капусты.
Приятного аппетита, – мысленно поздравил Жан разноцветных рыцарей принцессы, а у самого ещё пуще хлынули слюнки: прямо посреди кухни он увидел оставленный неловкой хозяйкой одинокий кнедлик. Он лежал там такой жёлтый, такой вкусный, а принцесса ушла, так что у Жана заурчало одновременно – в животе и в голове. Окно довольно-таки низко: если найти какую-нибудь ветку поострее, да просунуть сквозь решётку, да наколоть!..
Он бросился на поиски. Вокруг замка торчали только кургузые и неряшливые кусты роз, так что пришлось Жану бежать ко рву, к тем кустам, где он стал невольным и невинным свидетелем девичьего купания. Конечно, по-прежнему важно было не шуметь, но маленький солнечный кнедлик, всеми покинутый на полу, заставлял Жана забыть об опасности. Итак, добрый сыщик наломал веток подлиннее – штуки четыре, на всякий случай – и помчался назад, к окну.
Ему самому это напомнило какой-то детский конкурс, аттракцион, но, едва сдерживая идиотский смех, Жан начал осторожно просовывать сквозь резьбу в решётке своё орудие охоты. Кнедлик был маленький и довольно скользкий, поэтому, даже будучи наколотым, он никак не хотел держаться на острие, а всё норовил снова шмякнуться на пол.
Только бы не разломился пополам. И ещё: только бы не вернулась эта дурища. Сколько времени прошло? Она может вернуться за каким-нибудь там десертом.
Наконец Жану удалось наколоть маленького беглеца на импровизированное копьё и подтащить к самой решётке. Но хитрый кнедлик теперь не хотел пролезать через щель. Тогда Жан изловчился, схватил его двумя пальцами, сжал несчастного, словно губку, и вытащил на свободу.
В ту же секунду где-то в темноте за его спиной послышались шаги и уже знакомое фальшивое мычание. Обезумевший от голода Жан быстро толкнул кнедлик в рот и попытался раствориться на фоне стены, размазаться по темноте. Звуки приближались, кажется, принцесса шла прямо на него. Бежать или прятаться поздно. Упасть в розы? Притвориться мёртвым? Надо хоть прожевать, чтобы можно было непринуждённо заговорить.
А Матильда уже спешила прямо к нему, слегка косолапя в своих безумных туфлях и даже вытягивая вперёд обе руки.
– Милый, – прошептала она, подойдя к Жану вплотную и загадочно улыбаясь в луче света из кухонного окна.
Кусок кнедлика застрял у Жана в горле. Кажется, впервые опытный мужчина и сыщик не мог подобрать слов, чтобы ответить даме. А она приблизила к нему своё мягкое близорукое лицо, обвила прохладными руками его шею и томно задышала.
Жан в отчаянье сглотнул, но поцелуй всё равно получился со вкусом кнедлика, а главное – с запахом капусты, что, вероятно, было уже заслугой принцессы. Поскольку капусты сегодня Жан точно не ел.
Он с трудом оторвался от её тугих, сильных, натренированных уст и хотел что-то промямлить, но опять только сглотнул, а принцесса вспорхнула и бросилась на своих каблучищах куда-то в темноту.
Придя в себя после знакомства с Матильдой, Жан получил способность немножко порассуждать. Первой его мыслью было: бежать прямо до Праги быстрее страуса на своих двоих, потом сразу в аэропорт и в Париж, домой, к чертям собачьим. Потом он подумал, обернулся на окно кухни и проворчал:
– Чёрт, есть хочется – проклятый кнедлик.
Может быть? А чего он, собственно, такого натворил? Заблудился, промок сто тысяч раз. Гостеприимные хозяева пригласили бы его поужинать да обсушиться.
И хозяева пригласили. Откуда-то сверху, очевидно, из верхнего, тёмного окна метнулись два тяжёлых тела, приземлились с двух сторон от Жана, а он сам, как какой-нибудь кролик, оказался при этом в сетке. Сбитый с толку и с ног, совершенно измученный, он попытался было сыграть дурака:
– Ребята, да вы чего, я ж только…
Но ребята ударили его чем-то жёстким и большим по голове, так что Жан не успел даже понять, что значит «искры из глаз»: так быстро они у него выскочили и снова погасли.
Очнулся он в полной темноте. Больше его не били, только колотила ужасная дрожь. От холода и сырости стало сразу сводить то одну ногу, то другую. А руки и вовсе оказались прикованными к стене какими-то страшными цепями средневекового вида.
По идее, душа авантюриста должна была бы радоваться настоящему приключению. Но почему-то не радовалась: душа хотела есть и пить, душе было очень холодно и мокро. А в глубине своей она даже запрятала страх о том, что это приключение здесь и вполне трагически может окончиться. Ведь никто, кроме разноцветных рыцарей-сопляков, не знает, где Жан. А они попросту могут оставить его здесь умирать.