Kniga-Online.club
» » » » Александр Ахматов - Хроника времени Гая Мария, или Беглянка из Рима. Исторический роман

Александр Ахматов - Хроника времени Гая Мария, или Беглянка из Рима. Исторический роман

Читать бесплатно Александр Ахматов - Хроника времени Гая Мария, или Беглянка из Рима. Исторический роман. Жанр: Русская современная проза издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

98

Гостилиева курия (курия Гостилия) – здание, построенное при царе Тулле Гостилии. Здесь заседал римский сенат.

99

Мамертинская тюрьма – государственная тюрьма, построенная на месте старых каменоломен. В нижней, подземной, ее части, называемой Туллианом, происходили казни преступников.

100

Гемониева лестница (Гемонии) – «лестница рыданий», получила такое название из-за стонов и жалоб преступников, которых по этой лестнице вели на казнь. Тела казненных бросались у лестницы для всеобщего обозрения.

101

Кипрская улица. – Название и расположение римских улиц даются в соответствии с сообщениями античных авторов.

102

Кельтики – одно из многочисленных иберийских (испанских) племен, боровшихся с Римом за независимость.

103

Вириат – предводитель восстания испанских племен против римлян (147—139 гг. до н. э.), над которыми одержал ряд побед, пока не был убит подкупленными лицами из своего окружения.

104

Родовое имя. – Римляне, как правило, носили три имени – личное, родовое и фамильное (напр., Гай Юлий Цезарь), но нередко даже знатные люди обходились без фамильного имени, оставляя лишь личное и родовое (напр., Маний Аквилий).

105

Тарквиний Гордый – по преданию, последний, седьмой, римский царь, изгнанный народом в 510 г. до н. э. С этого времени в Риме была установлена республика.

106

Лорарий – домашний палач.

107

Третья Пуническая война – последняя война Рима с Карфагеном (149—146 гг. до н. э). Римляне называли карфагенян пунийцами, а войны с ними – пуническими.

108

Фамилия – у римлян так называлась семья как совокупность всех домочадцев, включая рабов.

109

Отцовская власть. По римским законам отец имел неограниченную власть над своими детьми. Он мог продать их в рабство и даже убить.

110

Кампания – область в Средней Италии на юго-западном побережье Тирренского моря. Отличалась благодатным климатом и необычайным плодородием, особенно в районе города Капуи.

111

Претекста – окаймленная пурпуром тога, которую носили магистраты и жрецы, а также мальчики свободных сословий до 17 лет, после чего они надевали мужскую тогу, гладкобелую.

112

Провинция Азия – так римляне называли захваченную ими обширную западную часть Малой Азии.

113

Тиберий Семпроний Гракх – старший из двух братьев-реформаторов (см. выше). Греческий историк Плутарх так описывал гибель Тиберия: «Люди, окружавшие сенаторов, вооружились принесенными из дому дубинами и палками, а сами сенаторы – обломками и ножками разбитых толпою скамеек, и все они двинулись на Тиберия, избивая тех, кто защищал его; иных они убили, остальные обратились в бегство. Побежал и Тиберий, но кто-то схватил его за одежду; он же, сбросив тогу, бежал в одном хитоне, но споткнулся и упал на людей, лежавших перед ним, а когда поднялся, то Публий Сатурей, один из трибунов, нанес ему по голове, на виду у всех, первый удар ножкою скамейки. Второй удар приписывал себе Луций Руф, хвастаясь этим, как каким-то прекрасным подвигом».

114

У римских женщин не было личных имен. Они носили родовое имя отца. Если у того было много дочерей, то они попросту обозначались цифрами (например, Сатурея Прима, то есть Первая, или Сатурея Квинта, то есть Пятая).

115

Марк Минуций Руф – консул 110 г. до н. э., вел успешную войну во Фракии против вторгшихся туда иллирийских племен, союзников кимвров.

116

Фалеры – воинские награды в виде металлических блях с рельефными изображениями, прикреплявшиеся к панцирю или к конской сбруе.

117

Гладиаторы – специально подготовленные бойцы, предназначенные для поединков и групповых схваток на аренах цирков и амфитеатров. Гладиаторы набирались из рабов и осужденных на смерть преступников. Устройство гладиаторских боев во время похорон богатых и знатных людей было в Риме обычным явлением.

118

Анций – город на побережье Тирренского моря.

119

Аргентарий – меняла, банкир.

120

Клепсидра – водяные часы.

121

Конклав – спальная комната.

122

Орк – римский бог смерти, уносивший души в подземный мир.

123

Тартар – по представлениям греков и римлян, обитель мертвых, подземный мир.

124

Аутепса – большая чаша с трубой посередине, куда засыпались горячие угли для подогрева вина.

125

Новые календы – так римляне называли календы января (1 января). Этот день, как и у нас, был началом нового года.

126

Центурион примипилов – старший офицер в римском легионе. Ему подчинялись все остальные центурионы. Главнокомандующий приглашал их наравне с легатами и военными трибунами на военный совет.

127

Родан – древнее название реки Роны.

128

Квинт Серторий – будущий римский полководец (участник войны с кимврами и тевтонами) Союзнической (в 90—88 гг. до н. э. против восставших италиков, требовавших уравнения их в правах с римлянами) и Гражданской (в 83—82 гг. до н. э. на стороне популяров-марианцев против Суллы) войн. После победы Суллы удалился из Италии и возглавил римских эмигрантов в Испании вместе со значительной частью местных племен, выказав храбрость и полководческое искусство во время военных действий против римских войск. В 72 г. до н. э. предательски убит заговорщиками из своего окружения.

129

Нурсия – высокогорный город в области сабинян, к северу от Рима.

130

Узы гостеприимства. – У римлян они считались священными. Распространенным был обычай обмениваться между собой гостевыми табличками (из дерева или бронзы), после чего узы гостеприимства передавались из поколения в поколение.

131

Кратер – большая ваза для вина.

132

Киаф – ковшик, прилагавшийся к кратеру, для разливания вина в чаши.

133

Либер – римский бог виноградарства, вина и виноделия, отождествляемый с греческим Дионисом.

134

Фалернское – одно из самых лучших вин в древней Италии.

135

Луций Муммий Ахаик – консул 146 г. до н. э., завоевавший Грецию.

136

Коринф – греческий город, разрушенный по приказу Луция Муммия. В 46 г. до н. э. стал отстраиваться Юлием Цезарем.

137

Апеллес – самый знаменитый греческий живописец (современник Александра Македонского).

138

Аэтион – известный греческий художник, современник Апеллеса.

139

Бойориг – верховный вождь кимвров. Потерпел поражение от римлян при Верцеллах в 101 г. до н. э. и, видимо, погиб в сражении.

140

Перистиль – в греческих и римских домах внутренний дворик, окруженный колоннадой.

141

Навощенная табличка. – Римляне писали на деревянных дощечках, покрытых тонким слоем воска, заостренной палочкой (стилем). Обычно эти таблички использовались для почтовых сообщений и черновиков. На папирусе и пергаменте писались только книги и особо важные документы.

142

Пенаты – у римлян божества семьи и рода.

143

Сестерций – римская мелкая серебряная монета, равная четвертой части денария.

144

Инквилин – так называли в Риме человека, не имевшего своего дома в городе и снимавшего квартиру.

145

Сутул – город в Нумидии.

146

Авл Постумий Альбин – брат консула Спурия Постумия Альбина (110 г. до н. э.), который, уехав в Рим, чтобы председательствовать на очередных консульских выборах, оставил его в Нумидии своим заместителем, а тот предпринял рискованный поход вглубь страны и, окруженный Югуртой близ Сутула, вынужден был капитулировать. Оба брата были осуждены на изгнание.

Перейти на страницу:

Александр Ахматов читать все книги автора по порядку

Александр Ахматов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Хроника времени Гая Мария, или Беглянка из Рима. Исторический роман отзывы

Отзывы читателей о книге Хроника времени Гая Мария, или Беглянка из Рима. Исторический роман, автор: Александр Ахматов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*