Kniga-Online.club
» » » » Ирина Щеглова - Праздни и будники (сборник)

Ирина Щеглова - Праздни и будники (сборник)

Читать бесплатно Ирина Щеглова - Праздни и будники (сборник). Жанр: Русская современная проза издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Я не могу! Это же не съедобно!

– Прекрати капризничать! – грозно приказал муж, с трудом сглатывая содержимое своей ложки.

– Во время войны, между прочим, люди от голода ели крыс! – радостно сообщил сын, уминая тюрю. Он один был доволен происходящим.

– О, нет! – Муж со злостью швырнул ложку, вскочил и выбежал с балкона в квартиру. Я тут же кинулась за ним.

Он метался из угла в угол и страшно ругался. Я тихонько подключила телевизионный шнур в розетку. Щелкнула кнопкой пульта, и… Экран осветился! Мы с мужем замерли, уставившись на него. С экрана на нас глянуло лицо диктора, который, как ни в чем не бывало, рассказывал о международном положении… Мы переглянулись. Муж уселся у телевизора.

Зазвонил телефон. С балкона прибежали дети. Пока муж говорил с кем-то, дети поссорились из-за телевизионного пульта. Потом помирились. На экране замелькали мультики.

Я, наконец-то, добралась до кухни с остатками испорченной муки. Замесила тесто. Разложила его на противне и поставила в духовку. Включила чайник. Сдобный запах быстро распространился по квартире. Я заварила чай, достала пирог, и нарезав его большими кусками, выложила на блюдо. Подумала и решила отнести в комнату. Пусть порадуются. Особенно после такого завтрака… «Надо сказать всем, чтобы переоделись в сухое», – вспомнила я, выходя из кухни.

Мои домочадцы сидели тихо-тихо, прижавшись друг к другу, и смотрели в телевизионный экран. Муж обернулся ко мне и сказал негромко:

– Конец Света отменяется… Только что сообщили.

– Ну и Слава Богу, – ответила я, ставя на стол поднос с пирогом и чайными чашками.

Бред с попугаем

Сценическая комедия

Действующие лица:

Режиссер

Прима

Герой

Актер /попугай/

Актер /Кошмар/

Актер /Ужас/

Молодые актрисы – Первая

Вторая

Третья

Все действие происходит во время генеральной репетиции.

Явление 1

На сцене потертое кожаное кресло, в нем сидит режиссер, к потолку подвешен пластиковый детский круг. Актер – Попугай стоит, держась за него обеими руками.

Режиссер: Ты играешь попугая! Понимаешь?! Не дятла, не курицу, хотя все это одно и то же, – а попугая! Уяснил?

Попугай: Да понимаю, понимаю.

Режиссер: Не канючь. /Встает с кресла, начинает подпрыгивать и кричать противным голосом, подражая попугаю/ Почтеннейшая публика, я – знаменитый конферансье, единственный в своем роде! Понял?

Попугай – кивает.

Режиссер: Попробуй.

Попугай: /старательно подражает режиссеру/ Почтеннейшая публика…..

Режиссер: Стоп, стоп Стоп! Чего ты сипишь? Говори внятно и громко.

Попугай: Так Вы….

Режиссер: Что я! У меня уже неделю горло болит. Давай.

Попугай: /Очень громко/ Почтеннейшая публика…

Режиссер: Убил! Ты что, весь спектакль загубить хочешь! У нас 20-го премьера! Если я с каждой задрипанной ролью буду столько возиться, когда же я все это соберу?

Попугай /со слезами/ Почтеннейшая…

Режиссер: Во-во, ты еще поплачь, слезу пусти. Скажут, в этом цирке попугая не кормят, вот он орет дурным голосом.

Явление 2

Входит Прима

Прима Режиссеру: Милый, хочешь я расскажу тебе анекдот по этому поводу?

Режиссер/целуя ей руку/ Не надо, дорогая, он нам всем давно известен.

Прима /садится нога на ногу/: Ну как у вас тут?

Режиссер и актер смотрят на ее ноги, – /пауза. Одновременно/: Великолепно!

Режиссер /спохватившись/: Ты готова?

Прима: Как всегда!

Режиссер: Умница! Роль выучила?

Прима: Почти. /Встает, прохаживается очень соблазнительно/. – Как там… /Глаза к потолку/ – Ах да! Любимый /томно/ Я вернулась! Развеялись злые чары! Ах, поцелуй меня! /подбегает к Актеру-попугаю и хочет упасть в его объятья, тот подставляет руки/.

Режиссер: /поспешно/ Все! Хватит! Ты гениальна! Дорогая! Талант! Какой талант! Сколько чувства!

Прима /кокетливо/ Правда! Это я еще не в форме.

Режиссер: Ты всегда в форме!

Попугай грустно берется за обруч.

Режиссер: Сарра Бернар!

Прима: Ах!

Режиссер: Софи Лорен!

Прима: О!

Режиссер: А теперь иди. Примерь костюмы. Я с этим немного разберусь.

/Прима делает ручкой, посылает воздушный поцелуй, уходит./

Явление 3

Режиссер: Продолжим! Не расслабляться!

Попугай: Почтеннейшая публика!../Смотрит на режиссера/

Режиссер: Чего?

Попугай: Роль забыл.

Режиссер: Издеваешься!!! До премьеры осталось…

Забегают два актера, вырывая друг у друга листы бумаги

1 Актер – Я!!

2 Актер – Нет я!

Оба: Господин режиссер!

Режиссер: Что случилось?

Оба: Мы играем?

Режиссер: Ну?

Оба: Кого?

Режиссер /возмущенно/: Ваши роли, разумеется!

1 актер – Злодеев?

Режиссер: Да.

2 актер: Я играю первого злодея!

1– Нет я играю первого злодея!

Режиссер: В чем дело?

1 Актер: В пьесе написано: Первый Злодей и Второй Злодей, – я играю Первого Злодея.

2 Актер: Нет я.

Режиссер /Начинает смеяться/: Погодите! А какая разница?

2-й: Но ведь это же важно! Первый – он всегда первый!

1-й: Но ты-то – второй!

2-й: Сам ты второй! А меня на вторые роли в лучшие театры страны звали!

1-й: Что ж ты не пошел?

2-й: Хочу быть первым!

Режиссер: Так! Хватит! Ваши реплики!

1-й: Я злодей! Самый злобный!

2-й: Я злодей! Самый жестокий!

1-й: Берегись! Не уйдешь!

2-й: Если к нам ты лапы попадешь!

Оба: ХА! /Делают выпад вперед/

Режиссер: И где тут первый, где второй?

1– Я начинаю, – значит я – Первый!

2– Но я более правдоподобен. Я жесток, кровожаден! Он не убедителен!

1– Сам ты не убедителен! Я Бармалея играл на елке!

2– Тоже мне – Бармалей!

Режиссер: Прекратить!!! Ты– разбойник Кошмар. Ты– разбойник Ужас. И никаких номеров! Поняли!

Оба: Поняли!

Режиссер: У меня премьера! Если я еще услышу!..

Я сам Бармалеем стану!

Оба уходят, пятясь задом

Режиссер: Уф! /Попугаю/: На чем мы остановились? Ах да! Давай!

Попугай /вздохнув, скороговоркой/: Почтеннейшая публика, я знаменитый конферансье единственный в своем роде…

Режиссер /кидаясь на него/: Убью!

Попугай /приседая под кольцом/: Я все сделаю! Пожалуйста!

Режиссер: Вышвырну из труппы!

Попугай: Не надо! Я больше не буду!

Режиссер: Бездарь!

Попугай: Я не виноват!

Режиссер: А кто?

Попугай: Драматург!

Режиссер: /устало опуская руки/ И правда. Пьеса дерьмовая… Голубчик! Что я могу сделать! Утверждено, значит – играем! Я бы может Шекспира поставил! /мечтательно/ «Короля Лир». И ты – в главной роли! А? Хочешь?

Актер-Попугай: /стоя на коленях/ О-о!

Режиссер: Ведь ты – Гамлет! Гамлет, который играет попугаев! Так сыграй! Сыграй им! Пусть толпа заплачет! Покажи!

Актер-Попугай /приосанившись/: Я! Попугай! И ничего смешного! Единственная в своем роде птица! И цирк наш необычен, лишь потому, что я – конферансье!

Режиссер: Гениально! А теперь близко к тексту. Ну!

Актер-Попугай /сверкая взором/: Почтеннейшая публика! Сегодня мы лучшее покажем представленье из всех, что вы когда-нибудь видали…

Явление 4

Входят молодые актрисы

1-я: Ах!

2-я: Боже! Он!

1-я: Работайте-работайте! Мы не будем мешать!

Режиссер: Вы уже мешаете!

3-я: Только хотим уточнить…

Режиссер: Ну что еще?

3-я: Наш выход! Он… когда?

Режиссер: О, Боже! Возьмите пьесу! Там ясно сказано! Как только грянет марш!

1-я: Мы знаем! Но с какого такта?

Режиссер: С такта? С какого такта? /Актеру-попугаю/ С какого?

Попугай: Сразу!

Режиссер: Гениально! /выстраивает актрис в живописную группу вокруг Попугая/ – Поехали!

Попугай: Почтеннейшая публика! Сегодня! Я…

/Слышен визг, Приму выволакивают на сцену Кошмар и Ужас/

1– Я Кошмар!

2– Я Ужас!

Прима: прекратите!!!

Режиссер: Прекратите!

Разбойники: Мы репетируем.

Прима: Они порвали мне платье.

Режиссер: Мне дадут сегодня работать!

Все: премьера на носу!

Режиссер: Все! Строю мизансцены! Ты /актеру/ начинаешь с ними /на актрис/ – Вы /разбойникам/ появляетесь, чтобы украсть ее /на приму/ во второй сцене. Не раньше! /приме/ – ты все поняла?

Прима: /всхлипнув/ – Я не могу работать в атмосфере травли!

Режиссер: Божественная! Кто вас травит?

Прима: Все!

Режиссер: /грозно/ Не может этого быть! /Обводит присутствующих сверкающим взором/ – Кстати! Где герой?

Кошмар: Женится!

Режиссер: Опять?

Кошмар: Просил передать, что он быстренько! Туда-сюда и все!

Режиссер: Сорвать генеральную!

Все: Он быстренько.

Прима: /злорадно/ Я ему говорила…

Попугай: /глядя на нее/ Я бы мог…

Режиссер: Что? Что ты мог? Что вы все можете?

Явление 6

Входит герой-любовник, – стареющий романтик. Встряхивает длинной челкой

Герой /томно/: Здравствуйте господа! Поздравьте меня, я, кажется, обрел свое счастье!

Все: Поздравляем!

Режиссер: Ах, друг мой!

Прима /зло/: Видела я эту обезьяну. Плебейка!

Перейти на страницу:

Ирина Щеглова читать все книги автора по порядку

Ирина Щеглова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Праздни и будники (сборник) отзывы

Отзывы читателей о книге Праздни и будники (сборник), автор: Ирина Щеглова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*