Kniga-Online.club
» » » » Владимир Шеменев - Я ─ осёл, на котором Господин мой въехал в Иерусалим

Владимир Шеменев - Я ─ осёл, на котором Господин мой въехал в Иерусалим

Читать бесплатно Владимир Шеменев - Я ─ осёл, на котором Господин мой въехал в Иерусалим. Жанр: Русская современная проза издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

102

Ворота Хульды – храмовые ворота; располагались с южной стороны Иерусалимского храма. Названы так по имени древней пророчицы, жившей в VII веке до н. э.

103

Мф. 22:37–40.

104

Мф. 5:27–30.

105

Мф. 5:38–44.

106

Исх. 20:8–11.

107

Мк. 2:27–28.

108

Субботний день считался «днем покоя», в который Тора предписывает евреям воздерживаться от любой работы.

109

М. Т. Шаб. III.

110

Суббота Господня, или Лето Господне – каждый седьмой год (седмина), считающийся святым годом, или субботним. Согласно еврейскому календарю, ведущему свой отсчет с 3761 года до н. э., 33 г. н. э. как раз был таким годом: 3761+33 = 3794:7 = 542.

111

Мужи́ – мужчины; распространенное обращение в Иудее в I веке н. э.

112

Иезекииль (622–570 гг. до н. э.) – один из четырёх великих пророков Ветхого Завета, автор «Книги пророка Иезекииля».

113

Имеются в виду евреи.

114

Иез. 20:12–13.

115

Чис. 15:31–35.

116

М. Т. Шаб. V.

117

М. Т. Кил. VIII.

118

Иссоп (синий зверобой) – род растений колена мятных семейства яснотковых. Использовался в Иудее в виде кропила. Стебли, связанные в пучок, были удобны для кропления предметов жидкостью.

119

Исх. 34:20.

120

Левий Матфей – один из двенадцати апостолов Иисуса Христа, в прошлом был мытарем, сборщиком податей (налогов).

121

Мф. 10:22.

122

Озия (785–733 гг до н. э) – десятый царь иудейский из дома Давидова.

123

Исаия – один из великих библейских пророков; родился в Иерусалиме около 765 года до н. э.

124

Речь идет о двух городах: Содом и Гоморра, прославившихся своим распутством.

125

Ис. 1: 4, 10, 13, 15-19, 27–28.

126

Мф. 23:36.

127

Шофар (иврит) – рог: музыкальный и сигнальный инструмент, служащий для созыва народа и возвещения важных событий.

128

Киннор – древнееврейский струнный музыкальный инструмент, родственный лире и русским гуслям.

129

Башня Мариамны – сторожевая башня на западной стороне Иерусалима; имела высоту 140 футов (40,6 м).

130

Виффагия – селение напротив Вифании. Славилось своими смоковничными садами (самоназвание по-еврейски означает «место смоковниц»). Точное местоположение неизвестно, так как никаких следов не сохранилось.

131

Зах. 9:9.

132

Ис. 62:11.

133

Мирт – род вечнозелёных растений с белыми пушистыми цветками, содержащими эфирное масло.

134

Пс. 46:2–4.

135

Давид (1035–965 гг. до н. э.) – второй царь Израиля, родом из Вифлеема, автор «Псалмов Давида». Согласно библейским пророчествам, от Давида (по мужской линии) произойдет Мессия.

136

Текст молитвы из «Амиды» – седьмое благословение: «Спасение».

137

Текст молитвы из «Амиды» – второе благословение: «Могущество».

138

Христос – Помазанник, Мессия: греческий перевод еврейского слова «Машиах».

139

Синар – платье, состоявшее из двух половинок в виде передника.

140

Мафорий – одежда, заимствованная у сирийских женщин. Большое покрывало на голову, окутывающее почти всю фигуру с головы до пят.

141

Шарлаховый – желто-красный или светло-оранжевый цвет, как писал И. Флавий – символ огня.

142

Виссон – ткань, упоминаемая в Священном Писании. Происхождение спорное: или лён, или нить, выделяемая моллюском Pinnanobilis. Виссон – символ земли у иудеев.

143

Сплав из золота, серебра и меди, секрет которого был утерян. Во времена Нового Завета коринфская медь ценилась дороже золота.

144

Перея – историческая область Древнего Израиля на восточном берегу реки Иордан. Ныне находится на территории Иордании.

145

Галилейское море – водоем на севере Израиля. Имеет несколько названий: Тивериадское, Кинеретское или Генисаретское озеро.

146

Осанна в вышних – «Спаси, на высотах»; «Спаси, живущий в вышине» (досл. «Спаси, живущий на небе»): обращение непосредственно к Богу.

147

Мк. 10:33–34.

148

Лк. 19:40, 42.

149

Пс. 17:2–4.

150

Пс. 17:25–29.

151

Правление Сервия Гальбы и Луция Корнелия Суллы приходилось на 33 г. н. э.

152

Ночная стража делилась на четыре равных части, по три часа, с 18:00 вечера до 6:00 утра.

153

Авгур – жрец, гадающий по поведению птиц.

154

Правления Гая Фуфия Гемина и Луция Рубелия Гемина приходилось на 29 г. н. э.

155

Тиберий родился 16 ноября.

156

Литуус – посох с закруглением на конце, символ царской власти. По легенде Ромул пользовался им при основании Рима.

157

Сигна – особый отличительный знак: металлическая пластина на длинном древке с выбитым на ней изображением.

158

Начиная с 26 года Тиберий практически безвыездно жил на Капри, где у него было двенадцать вилл – по числу олимпийских богов.

159

Триера – боевой корабль с тремя рядами весел.

160

Квестор – помощник наместника провинции, ведающий главным образом финансами.

161

Ида – середина месяца; от этрусского iduare («делить»).

162

Такая лепта была введена в оборот в 30 году н. э.

163

Пурпурная полоса на тунике – знак сенаторского достоинства.

164

Ауспиция – «птицегадание»: гадание по поведению птиц.

165

Гора так названа из-за располагавшихся там дозоров. Скоп – «дозор», «сторож» (И. Флавий. Иудейская война).

166

Октавиан Август (63 г. до н э.– 14 г. н. э.) – римский император, внучатый племянник Цезаря.

167

Официально столицей Иудеи считалась Кесария Палестинская.

168

Силоамская башня – находилась в юго-западной части Иерусалима. Во время описываемых событий башня представляла собой груду развалин.

169

Корбан – «священный клад»: сокровищница, хранящаяся в Иерусалимском Храме. Дословно – «приближение»; смысловое значение – приближение человека к Богу через преподнесение ему даров, в данном случае – через жертву деньгами.

170

Ирод Антипа (20 г. до н. э. – 39 г. н. э.) – правитель Галилеи и Переи с титулом тетрарха («четвертовластник», правитель четвертой части от царства).

171

Прозвище, данное народом Тиберию.

172

«Сеян был настолько могущественным, что свести знакомство с его рабами-привратниками почиталось великим счастьем!» (из речи римского всадника Марка Теренция на суде).

173

Луций Элий Сеян ([битая ссылка] 20 г. до н. э. – [битая ссылка] 31 г. н. э.) – командующий [битая ссылка] преторианской гвардией, консул, временщик при императоре [битая ссылка] Тиберии.

174

Праздники посвящались небесным богам, заповедные дни – подземным богам.

175

Бахус – древнеримский бог виноделия.

176

Сестерций – римская медная монета: ¼ динария. Легионер при увольнении со службы разово получал 20 000 сестерций.

177

Гемония – высеченная на скалистом склоне Капитолийского холма (в Риме) лестница, по которой стаскивались в реку Тибр трупы казнённых.

178

O tempora, o mores! (лат.) – самое известное выражение Цицерона, обличающее наглость преступников и бездействие властей.

179

Одесную – справа.

180

Мф. 20:16.

181

Предположительно селение находилось на северо-западном берегу Тивериадского озера. В 2013 г. археологи недалеко от г. Магдалы обнаружили остатки древнего городища. Возможно, это и есть библейская Далмануфа.

182

Мф. 12:38.

183

Мф. 12:39.

184

Адар – месяц, предшествующий нисану (февраль-март).

185

Мф. 21:21–22.

Перейти на страницу:

Владимир Шеменев читать все книги автора по порядку

Владимир Шеменев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Я ─ осёл, на котором Господин мой въехал в Иерусалим отзывы

Отзывы читателей о книге Я ─ осёл, на котором Господин мой въехал в Иерусалим, автор: Владимир Шеменев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*