Артем Бочаров - Первое свидание (сборник)
Чувиха – молодая девушка.
ШШара, на шару – везение, халява. «Не учил ни фига, всё на шару сдал!»
Шарага – ПТУ – Профессионально-техническое училище.
Шарить – хорошо разбираться в чём-либо.
Шакалить – отбирать деньги у младших. В основном шакалили в школах и у кинотеатров. Поэтому ходить в кино в одиночку не рекомендовалось.
Шампусик, шампунь – шампанское.
Шарить – понимать, разбираться в чем-либо. «Этот чувак шарит в технике!»
Шкаф — 1) Амбал, крупный парень. 2) Лифт.
Шланг – прогульщик, см. сачок.
Шняга, шняжка – нечто незначительное, неинтересное, мелочь. Применительно как к вещи, так и к событию. «Ну что там было вчера?» – «Да так, шняга одна!»
Шобла – компания, группа. «Собирай нашу шоблу, поиграем в футбол!»
Шпион – случайно оставленная крышка от водки или пива, замеченная родителями или женой.
Штановозы – пренебрежительное название игроков, медленно или плохо играющих.
Штаны – фирменные джинсы. «Штаны достал крутые, полная Монтана!»
Штука, штукарь – тысяча рублей.
Штукатурка – макияж на лице девушки.
Шуба – атас, опасность. В школе кричали: «Шуба с вешалки упала! Шуба! Валенки бегут!»
Шузы – обувь.
Шуршавчики, шевелюшки – деньги. Имелось в виду выражение «Деньги в карманах зашевелились». Обычное явление вдень выдачи степухи.
ЩЩебёнка – мелочь в кармане.
ЭЭстадио – стадион.
ЮЮговский – всё, что сделано в Югославии. В отличие от демократовских, югославские вещи котировались отдельно.
ЯЯблоко – центральная часть виниловой пластинки, пласта, диска. На нем обычно иглами ставили знаки, чтобы отличать, кто брал этот диск. То же самое, что пятак.
Японский городовой! – цензурное ругательство.
Яша Ёлкин – ласковое прозвище популярного в 80-е годы эстонского певца Яка Иолы. «Вчера с чувихой был на концерте Яшки Елкина».
Ящик – телевизор.