Kniga-Online.club

Лев Толстой - Том 7. Война и мир

Читать бесплатно Лев Толстой - Том 7. Война и мир. Жанр: Русская классическая проза издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

45

Чем вы докажете мне справедливость ваших слов?

46

Вы не то, что вы говорите.

47

Да, разумеется!

48

Стрелки 86-го, вперед!

49

Это их научит поджигать.

50

Дитя мое! я вас люблю и знаю давно.

51

Спасибо, милый друг, что приехала.

52

Князь Кутузов, посылаю к вам одного из моих генерал-адъютантов для переговоров с вами о многих важных предметах.

53

Я бы был проклят, если бы на меня смотрели как на первого зачинщика какой бы то ни было сделки: такова воля нашего народа.

54

Первая колонна идет (нем.).

55

вторая колонна идет (нем.).

56

первая колонна идет (нем.).

57

мародерствовать.

58

привести назад попов.

59

Дом моей матери.

60

Возвышая употребление этих мер действием, достойным его и французской армии, он приказал раздать пособия погоревшим. Но, так как съестные припасы были слишком дороги для того, чтобы давать их людям чужой земли и по большей части враждебно расположенным, Наполеон счел лучшим дать им денег, чтобы они добывали себе продовольствие на стороне; и он приказал оделять их бумажными рублями.

61

гений его никогда не изобретал ничего более глубокого, более искусного и более удивительного.

62

мечеть. — Ред.

63

«Священник, которого я нашел и пригласил начать служить обедню, вычистил и запер церковь. В ту же ночь пришли опять ломать двери и замки, рвать книги и производить другие беспорядки».

64

«Часть моего округа продолжает подвергаться грабежу солдат 3-го корпуса, которые не довольствуются тем, что отнимают скудное достояние несчастных жителей, попрятавшихся в подвалы, но еще и с жестокостию наносят им раны саблями, как я сам много раз видел».

65

«Обер-церемониймейстер дворца сильно жалуется на то, что, несмотря на все запрещения, солдаты продолжают ходить на час во всех дворах и даже под окнами императора».

66

сокровище. — Ред.

67

Каково солнце, а, господин Кирил? Точно весна.

68

В такую бы погоду в поход идти…

69

И потом, господин Кирил, вам стоит сказать слово капитану, вы знаете… Это такой… ничего не забывает. Скажите капитану, когда он будет делать обход; он все для вас сделает…

70

Вот, клянусь святым Фомою, он мне говорил однажды: Кирил — это человек образованный, говорит по-французски; это русский барин, с которым случилось несчастие, но он человек. Он знает толк… Если ему что нужно, отказа нет. Когда учился кой-чему, то любишь просвещение и людей благовоспитанных. Это я про вас говорю, господин Кирил. Намедни, если бы не вы, то худо бы кончилось.

71

Хорошо, хорошо, спасибо, а полотно где, что осталось?

72

Спасибо, спасибо, любезный, а остаток-то где?.. Остаток-то давай.

73

Платош, а Платош. Возьми себе.

74

Капрал, что с больным делать?..

75

Проходите, проходите.

76

Ну, что еще? — Он пойдет, черт возьми! Проходите, проходите.

77

Да нет же, он умирает…

78

Пойди ты к…

79

Иди! иди! Черти! Дьяволы!

80

императорское ура — Ред.

81

сыны Дона. — Ред.

82

четвертую, третью. — Ред.

83

первую. — Ред.

84

Право всегда на стороне больших армий. — Ред.

85

Ах, это вы! Хотите ость? Не бойтесь, вам ничего не сделают. Войдите, войдите.

86

Благодарю, господин.

87

Кто идет?

88

Уланы шестого полка.

89

Отзыв?

90

Скажи, здесь ли полковник Жерар?

91

Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?

92

С этим чертом не сладишь.

93

Он их проберет…

94

Здравствуйте, господа!

95

Это вы, Клеман? Откуда, черт…

96

Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.

97

Эти разбойники везде.

98

Скверное дело таскать за собой эти трупы. Лучше бы расстрелять эту сволочь.

99

Здесь: прощайте, господа. — Ред.

100

добрый вечер. — Ред.

101

По местам!

102

Император! Император! Маршал! Герцог!

103

Что он сказал? Что? Что?..

104

Понимаешь ты.

105

Понимаешь ты, черт тебя дери.

106

Ему все равно… разбойник, право!

107

Казаки!

108

Проходи, проходи.

109

Долгом поставляю донести вашему величеству о состоянии корпусов, осмотренных мною на марше в последние три дня. Они почти в совершенном разброде. Только четвертая часть солдат остается при знаменах, прочие идут сами по себе разными направлениями, стараясь сыскать пропитание и избавиться от службы. Все думают только о Смоленске, где надеются отдохнуть. В последние дни много солдат побросали патроны и ружья. Какие бы ни были ваши дальнейшие намерения, но польза службы вашего величества требует собрать корпуса в Смоленске и отделить от них спешенных кавалеристов, безоружных, лишние обозы и часть артиллерии, ибо она теперь не в соразмерности с числом войск. Необходимо продовольствие и несколько дней покоя; солдаты изнурены голодом и усталостью; в последние дни многие умерли на дороге и на биваках. Такое бедственное положение беспрестанно усиливается и заставляет опасаться, что, если не будут приняты быстрые меры для предотвращения зла, мы скоро не будем иметь войска в своей власти в случае сражения. 9 ноября, в 30 верстах от Смоленска.

110

распорядок дня. — Ред.

111

Ваше величество, брат мой, принц Экмюльский, король Неаполитанский. — Ред.

112

Довольно уже я представлял императора, теперь время быть генералом.

113

Это величественно!

114

величественное… От величественного до смешного только один шаг…* Величественное! Великое! Наполеон великий! От величественного до смешного только шаг.

115

первая колонна направится туда-то (нем.). — Ред.

116

«рыцарь без страха и упрека».

117

Записки Вильсона. (Примеч. Л. Н. Толстого.)

118

История 1812 года Богдановича: характеристика Кутузова и рассуждение о неудовлетворительности результатов Красненских сражений. (Примеч. Л. Н. Толстого.)

119

О молодцы! О мои добрые, добрые друзья! Вот люди! О мои добрые друзья!

120

Да здравствует Генрих Четвертый! Да здравствует сей храбрый король! и т. д. (французская песня).

Перейти на страницу:

Лев Толстой читать все книги автора по порядку

Лев Толстой - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Том 7. Война и мир отзывы

Отзывы читателей о книге Том 7. Война и мир, автор: Лев Толстой. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*