Мистер Вечный Канун. Город Полуночи - Владимир Торин
Томми Кэндл между тем подгадал момент почти идеально. Тролль и пугала оказались у выхода из гостиной одновременно.
Мистер Бэрри ринулся вперед, расшвыривая в стороны досадную помеху — странных тощих доходяг с большими головами, отчего-то вздумавших преградить ему путь да еще и машущих перед носом руками. То, что пугала вообще оказались в состоянии ходить и чем-то там размахивать, тролля вовсе не удивило — и в самом деле, чему тут было удивляться? Вот если бы вдруг еда сама запрыгнула в рот, он, может, и задумался бы.
От удара громадной лапы первое пугало отлетело к стене и переломилось пополам. Второму пугалу, оказавшемуся на пути мистера Бэрри, повезло и того меньше — тролль швырнул его об пол и еще при этом с размаху наступил ногой на его кожаный мешок груди. Там, внутри, что-то хрустнуло, и колдовское создание тут же прекратило дергаться.
Третьему тыквоголовому удалось увернуться — он оказался позади тролля и схватил того за локоть. При этом деревянные пальцы неожиданно сильно (для столь хрупкого с виду создания) сжали руку мистера Бэрри и вонзились ему глубоко в плоть. Тролль завыл от боли, резко повернулся, но с удивлением никого там не обнаружил — пугало по инерции отлетело в сторону, попутно потеряв выскочившие из сочленений правую ногу и одну из рук — ту самую, что вонзилась в мистера Бэрри. Деревянная конечность продолжала торчать из локтя тролля, пока тот не схватил ее и с ревом не выдернул. На ковер брызнула черная кровь.
В это время парочка последних оставшихся на ногах пугал пыталась поймать Томми. Тыквоголовые зашли с двух сторон, широко расставив руки, но в подвижности ходячие деревяхи явно проигрывали мальчишке — тот отпрыгнул от одного, пронырнул под рукой другого и, обогнув кресло, ринулся к выходу из гостиной, хоть на пути и стоял тролль.
Мальчик попытался еще раз проделать уже однажды выкинутый им трюк — проскочить у мистера Бэрри между ногами. Но тролль оказался не настолько глупым, чтобы попасться на одну и ту же уловку дважды. Он успел сдвинуть ноги, и Томми застрял. Мальчик пронзительно закричал: ему показалось, что его ребра треснули.
Меж тем ползущее располовиненное пугало добралось-таки до мистера Бэрри и вонзило острые деревянные зубы тому в лодыжку. Тролль отдернул ногу. Тыквоголовый отлетел прочь. Пугало ударилось об угол буфета и буквально разлетелось на части, после чего нога тролля опустилась на его все еще продолжавшего ползти однорукого собрата.
Воспользовавшись обретенной в суматохе свободой, Томми успел откатиться в сторону. И все же сбежать из гостиной ему не удалось — два последних пугала в этот самый момент заходили к троллю со спины, перекрыв двери.
Мистер Бэрри уже осознал исходящую от тыквоголовых опасность — укус на лодыжке и рана на локте чрезвычайно его злили. Тролль развернулся и, разом ухватив две здоровенные головы, стукнул их друг о дружку. Те раскололись, из них на пол выпали мгновенно погасшие оплавившиеся свечи. Не остановившись на этом, тролль свалил останки этих двух тыквоголовых в кучу на полу и, запрыгнув на эту кучу, принялся по ней топтаться.
— Эй, тролль! Я здесь! — крикнул Томми и, когда монстр глянул на него, рванул вдоль стены вглубь гостиной.
Рассчитывая, что стоявший у двери тролль бросится за ним и освободит выход, мальчик перемахнул через кресло и, опрокинув на пол вазу с сухими цветами, протопал по журнальному столику, после чего спрыгнул на пол и… громадные толстые пальцы оказавшегося внезапно рядом мистера Бэрри схватили его за шиворот.
Томми закричал. Тролль поднял орущую добычу в воздух, и его клыкастая пасть широко раскрылась.
— А-а-ай! — истошно завизжал Томми. — Мама-а-а!
В этот момент из его кармана что-то выпало на ковер, но мальчик так ничего и не заметил. Он зажмурился…
Глава 6. (Пол)Ночь Всех Святых
Бом!
Часы ударили полночь, но всего один раз.
В глубине парка, в погребе старой разрушенной хижины на дне лощины, черные коты услышали бой часов. Они рассвирепели и начали метаться в своих ящиках; громкое мяуканье мгновенно переросло в протяжный вопль. Шерсть на загривках встала дыбом, хвосты изогнулись хлыстами…
А в это время над Холмовым районом поднялся порывистый восточный ветер. Чашечки анемометров на крышах домов завертелись как безумные. В воздух разом поднялись все лежавшие на земле опавшие листья, ветви деревьев принялись биться и стучать в окна. Кто-то вскрикнул — от него улетала шляпа.
Маленький желтый таксомотор осторожно пробирался через спятивший город, а старые ивы тянули к нему свои угрюмые ветви, царапая дверцы и крышу, будто проверяя их на прочность. Еще недавно крошечный автомобиль несся на полной скорости вниз по склону холма Ковентли, но с первым ударом часов замедлился и теперь едва ли не полз, словно сам ветер не давал пассажирам в таксомоторе сбежать.
— Это все она, — мрачно заметила Мегана Кэндл, глядя, как ивы вдоль улицы гнутся к земле. — Не отпускает нас.
— Ничего, мадам, — с непоколебимой уверенностью заявил мистер Эндрю, — мы еще поглядим, кто кого. Ну, давай, давай же, старушка, у тебя получится… — это уже было сказано таксомотору.
— Мама, мне страшно… — вдруг пришла в себя девушка на заднем сиденье. — Где Сирил? Я не хочу уезжать без него.
— Он предпочел остаться. — Мегана поглядела на дочь в зеркало заднего вида. — Если так уж хочешь, могу тебя высадить…
— Нет! — Мими вдруг увидела, как в переулке, мимо которого они как раз волочились, прямо из стен стали выходить люди.
Мужчины в серых и коричневых пальто, в надвинутых на глаза шляпах и похожих на обрывки паутины шарфах появлялись в тупике. Следующие за ними женщины в черных платьях и длинных шалях напоминали кладбищенских ворон.
Ведьма Кэндл не обратила на них никакого внимания. Она строго глядела на дочь.
— Я так и думала. Кому захочется быть рядом, когда все они возвращаются… — Мегана повернулась к таксисту. — Гораций, я полагаю, все же придется немного помочь твоей машине, иначе мы даже Холмовой район до утра не покинем.
— Как скажете, мадам.
Мегана сняла перчатки и уперла обе ладони в дверь. А затем, закрыв глаза, что-то зашептала.
В тот же миг автомобиль дернулся, как пес, которому наступили на хвост, и поехал заметно быстрее. И все же этого было недостаточно. Мегана опасалась, что они не успеют, и вот-вот…
Бом!
Словно очнувшись, часы во всем Уэлихолне ударили во второй раз, и в тот же миг фонари погасли — город погрузился во