Александр Герцен - Том 4. Художественные произведения 1842-1846
61
С. Крупов, м<едицины> и х<ирургии> доктор (лат.) – Ред.
62
извините (франц. excusez). – Ред.
63
Умопомешательство (лат.). – Ред.
64
человеку свойственно ошибаться! (лат.). – Ред.
65
теменные кости (лат.). – Ред.
66
См. Сравнительной психиатрии часть II, глава IV. Марсомания, отдел 1. Марсомания мирная и т. д.
67
исторической точкой зрения (нем.). – Ред.
68
Предлагая отрывок из записок почтенного и, вероятно, очень искусного доктора Крупова, мы никак не думаем, чтоб оригинальное мнение его, явным образом превратившееся в помешательство, в idée fixe, могло кого-нибудь оскорбить. Человек, считающий историю – хроническим безумием, считающий всех людей на земном шаре (кроме себя!) за помешанных, простер нелепость своего мнения до той всеобщности, где она становится безличною; можно хохотать над ним, а сердиться нельзя; самое же лучшее можно и должно ему сказать: Medice, cura te ipsum <Врачу, исцелися сам (лат.)>. Искандер. 10 февраля 1846.
69
Один английский писатель справедливо заметил, что всемирный потоп, пожалуй, столь же расстроил нравственный мир, сколько и физический, и что мозг человеческий до сих пор еще сохраняет следы потрясений, которые он тогда получил (франц.). – Ред.
70
последовательности (франц.). – Ред.
71
самодовольства (франц.). – Ред.
72
без всяких «если», без всяких «но» (франц.). – Ред.
73
Раздел комментария о французском переводе «Доктора Крупова» написан Л. Р. Ланским.