Борис Ивашин - Миряне
Д а ш а. В тот вечер готова была стать вашей, а вы деликатничали. Вы тонкий, ранимый, человечный. А он... скрутил без согласия.
Х а б а р о в. Пелена возвышенности спала. Отрезвились мы.
Д а ш а. Не уговариваю всю оставшуюся жизнь быть подле меня, умоляю -одну ночь. Сжальтесь, Егор Андреевич. Прошу от вас ребеночка...
Х а б а р о в (твердо). Я своими детьми не разбрасываюсь.
Д а ш а. Не осуждайте меня, Егор Андреевич.
Г и р е й возвращается во двор.
Г и р е й (Хабарову). Комната подходящая. (Даше.) Убрать бы ее.
Д а ш а. Займусь.
Даша уходит в дом.
Г и р е й (вглядываясь в Хабарова). В лице переменился...
Х а б а р о в (как бы оправдываясь). Знобит что--то. (Поспешно.) Доволен карьерой?
Г и р е й. Светит в министры. Фима посодействовал. В студенчестве никто из нас не помышлял, что вскорости взметнемся почти до Кремля. Примыкай к нам.
Х а б а р о в. С вами -- головная боль.
Г и р е й. Лукавишь.
Х а б а р о в. Временщики разваливают государство, стая волков гонит и задирает обалдевших от гибельных перемен баранов, то бишь доверчивых обывателей. И ты пытаешься втянуть меня в эту звериную стаю. Да совестно мне.
Г и р е й. Перед кем?
Х а б а р о в. Перед народом.
Г и р е й. Тони ты со своим народом.
Х а б а р о в. А это не твой народ?
Г и р е й. Мои кровные в Крыму, откололись. Каждый борется за себя.
Х а б а р о в. А почему не ополчиться соборно против предавших святую Русь. Мой израненный отец устоял под Сталинградом на последнем рубеже. Сейчас, когда опустошение душ, смятение умов, последний рубеж проходит через наши души. Переходи в наш окоп, Гирей, к любящим Россию.
Г и р е й. Не обессудь. Не отказываться же от барских возможностей. Отдаляешься от меня и не прощаешь мне Дарью, которую увел я из--под твоего носа. Заведи себе сдобную бабу.
Х а б а р о в. Предлагаешь купить женщину?
Г и р е й. Полезная идея, но разбогатей. Вышедшие за бессребреников завидуют тем, кто носит шубы, бриллианты, кто в иномарках за рулем, кто вращается в элитных тусовках. Я вот свожу Дашу в Болгарию, полюбится на курорте.
Х а б а р о в. Наслаждайся, везунчик.
Г и р е й. А ты потолкуй с Гришей насчет меня.
Вдруг звонок по сотовому телефону.
Кому--то я потребовался. (По телефону.) Да, я. Кто беспокоит? Как узнаешь потом? Соображай, балбес, кому перечишь. Угрожаешь мне? Да мои охранники разделаются с тобой. Повтори--ка. Я почти член правительства. И это вынюхал. И осмеливаешься... Вымогатель, шантажист. Куда доставить? Усек. Заглохни.
Он отключает телефон.
(Хабарову.) Наехали на Дашку.
Х а б а р о в. Кто?
Г и р е й. Неизвестно.
Х а б а р о в. Чего он добивается?
Г и р е й. Утверждает, что Даша не мне предназначена, потому либо рассчитаюсь, либо никогда ее не увижу. За ней следят. Завтра развязка. Предупредил, если высунется на улицу, ей амба. Представляешь, Андреич, меня запугивают. А не ты ли нанял провокатора?
Х а б а р о в. Чокнулся?
Г и р е й (нервно). Затаился. Сознайся, Хабаров, что твой дурацкий розыгрыш? Не получишь Дашку. Пусть убьют ее завтра, а я прикончу тебя немедленно.
Х а б а р о в. Приступай. Не сопротивляюсь.
Г и р е й (язвительно). Изображаешь благородного. (Успокаиваясь.) Кто же звонил? Голос слышанный. Разузнал обо мне, о моей охране, что я на даче у тебя. Заплачу за нее, но никому ни слова.
Х а б а р о в. Разбирайся, а я -- в делах.
Он ушел в мастерскую. Гирей забегал нервно по двору.
Появляются А л ь б и н а и Д а ш а.
А л ь б и н а (Гирею). Носишься как заводной.
Г и р е й. Я в норме.
Д а ш а. Повздорил с Егором Андреевичем? Из--за меня?
Г и р е й. Выдумываешь.
Женщины идут к воротам.
(Женщинам.) Куда?
Д а ш а. На прогулку.
Г и р е й. Теперь, женушка, ни на метр от мужа и ни полшага со двора.
А л ь б и н а. В Болгарии намилуешься, никто не помешает.
Гирей задерживает их.
Г и р е й (Даше). Запрещаю даже приближаться к воротам.
Д а ш а. А на работу?
Г и р е й. Никаких работ. Свяжусь с твоим начальником, даст отпуск.
А л ь б и н а. Упрячь ее в подвал, матерый сын востока.
Г и р е й. Все в дом -- подальше от налетчиков.
Гирей уводит в дом Дашу. За ними уходит и Альбина.
Картина четвертая
Тот же дом и двор Хабаровых в подмосковном поселке. На столе телефон. Утро. Альбина и Даша радуются солнышку.
А л ь б и н а. Проснулась легко, потянулась сладко. После знакомства с отцом Романом утихомирилась, присмирела.
Д а ш а. Влюбилась.
А л ь б и н а (мечтательно). На белом свете есть отец Роман.
Д а ш а. Просто бы Рома.
А л ь б и н а. Иеромонах. При появлении его накатывает волнение. И он по--особому относится ко мне, но между нами пропасть.
Д а ш а. Гирей по ночам часто просыпается, стережет меня, прислушивается к шорохам за окнами. Этой ночью устроил допрос: люблю ли я его? Язык не повернулся ему соврать.
Из дома выходит Г и р е й.
Г и р е й. Не доспал. Днем отосплюсь, благо воскресенье.
Целует жену.
Д а ш а (Гирею). Убери от калитки стражу. Сам без двух амбалов ни в поселок, ни в город, мне они надоели.
А л ь б и н а. Жена золотая.
Г и р е й. Окажусь в правительстве, и ты не последняя женщина в государстве.
А л ь б и н а. А я, непременно, последняя.
Г и р е й. Болтуньи, где Андреич?
А л ь б и н а. В мастерской.
Гирей уходит в мастерскую к Хабарову.
Д а ш а. Трепет охватывает тебя при виде отца Романа, а я перед Гиреем съеживаюсь. Опустошил он меня. Ночью все решила -- покидаю его.
А л ь б и н а. И куда?
Д а ш а. Найду пристанище. Написала записку ему, да ношу с собой. Передай ее Гирею, а я скроюсь из поселка.
А л ь б и н а. Наемники не выпустят со двора.
Д а ш а. А я через дырку в заборе. Потом заскачу к тебе, Альбиночка.
Даша уходит.
А л ь б и н а. Семейка называется...
Альбина уходит в дом. Х а б а р о в и Г и р е й приносят крышку от гроба, ставят к забору.
Х а б а р о в. Крышка любителю наживы. Тебе не пригодится?
Г и р е й. Не каркай.
Х а б а р о в. А угроза по телефону?
Г и р е й. Угроза--то ей.
Х а б а р о в. Выкупишь Дашу?
Г и р е й. Он не назвал плату за нее. (С болью.) Закидал ее одеждой, добыл дачу, машины. Но не влечется ко мне, не сопереживает -- ничегошеньки. Стоит ли вызволять ее из беды?
Х а б а р о в. Пасуешь. Я займу у Григория, но отдам за нее откупную.
Г и р е й. Ага, выдал себя. Питаешь чувства к жене кореша. Не вмешивайся. Хочу плачу за нее, хочу шиш покажу.
Х а б а р о в. С ней же расправятся.
Г и р е й. Я запутался, я взбешен! Швырнул к ее ногам все, все, что добыл. А она, зараза, ледяная... (Успокаиваясь.) Настроил ее на поездку к морю, на Золотые пески. Тайно вывезу из твоей дачи. Уже условился: подкатит молочный фургон. Ее в фургон под замок. И в окружении молочных пакетов доставлю в аэропорт, а оттуда в Варну.
Х а б а р о в. Исполни замысел.
Г и р е й. Если она и на курорте будет безучастной ко мне, сочту за оскорбление. Но переломлю себя -- поеду, хотя и жду назначение в правительство. Даша! Даша!
Выходит из дома А л ь б и н а.
А л ь б и н а. Не кричи. Тебе записка.
Г и р е й. От кого?
А л ь б и н а. Читай.
Г и р е й (читает). "Гирей, семья нам обоим в тягость. Развод."
Х а б а р о в. Здорово отшила.
Г и р е й. Но ей же опасно на улице.
Х а б а р о в. Не предупредил ее?
Г и р е й. Нет. Наказала себя. Нечего разбрасываться мужьями. Гиреи на мусорной свалке не валяются. Альбина, упаковывай чемоданы и на Черное море. Путевка на двоих.
А л ь б и н а. Но не на меня.
Г и р е й. А надеялась со мной детей нарожать.
А л ь б и н а. Была и я наподобие тебя: перебирала женихов, взвешивала за и против, а оба мужа бортонули меня.
Г и р е й. Не рыдать же нам, неудачникам. Кутнем под южным солнцем.
Он дает волю рукам, ласкаясь к Альбине.
А л ь б и н а (возмущенно). Не прикасайся -- неприятно.
Г и р е й (в недоумении). Выискалась недотрога.
Х а б а р о в (Гирею). Влияние отца Романа.
Г и р е й. Что проку от монаха.
А л ь б и н а. С ним я приобщусь к благодати. Тебе не понять.
Г и р е й. Из одной крайности в другую. А Даша могла и схитрить, сбежать к соблазнителю. Досадно. Альбина, махнем на песочек?
А л ь б и н а. Не люб -- не раскатывай губ.
Слышен шум подъезжающей машины.
Г и р е й. Вот и молочный фургон за Дашкой. (Хабарову.) Варна отменяется, отпусти шофера, а я выпью водки с горя.
Гирей уходит в дом.
Х а б а р о в. Прекратила бы хождения к отцу Роману.
А л ь б и н а. Магнитом притягивает к храму. Бессильна сопротивляться. Отец Роман стал окном, через которое познаю заново мир.
Во двор входит П а в л и к в темных очках.
Х а б а р о в (гостю). Чего надобно?
П а в л и к. За женщиной приехал.
Х а б а р о в. Исчезла она.
П а в л и к. А место ее пребывания не назовете?
Х а б а р о в. Поездка в аэропорт сорвалась. Гони фургон с молоком по своему маршруту.
П а в л и к. Ошиблись. Я не на фургоне.
Альбина вглядывается в него. Снимает с него очки.