Дочь Лунной богини - Сью Линн Тань
— Где принц Ливей? — дрожащим голосом спросила принцесса Фэнмэй, взирая на кровавую бойню.
— Не знаю, — прошептала я, оцепенев от страха, который захлестывал меня, превращая тело в камень.
Глава 25
Угасающий свет пробивался сквозь туман, окружая кроны деревьев зловещим ореолом. А мы с принцессой Фэнмэй бродили по лесу в поисках хоть каких-то следов Ливея.
Но с каждым шагом сердце все сильнее захлестывало отчаяние. Мне едва удавалось вздохнуть от охватившей паники, но отчаянное желание отыскать Ливея подстегивало двигаться вперед. Да и приглушенные рыдания принцессы Фэнмэй только ухудшали мое состояние.
— Принц Ливей силен и обладает большим запасом жизненной энергии. Возможно, ему удалось сбежать. Или он ранен и не в силах отыскать нас. — Мои слова звучали глухо и фальшиво.
Он бы попытался добраться до нас, если бы в нем теплилась хоть искорка жизни. Но принцесса Фэнмэй всхлипнула и кивнула, ухватившись за эту слабую соломинку утешения.
— Спасибо, что спасла меня. Но я не могу смириться с мыслью, что из-за этого принц Ливей оказался в опасности… или пострадал. — Ее голос сорвался, а на глаза вновь навернулись слезы.
В груди опять вспыхнуло раздражение, хотя казалось, что нервы уже на пределе. Мне совершенно не хотелось играть роль няньки. Сейчас главное — найти Ливея. Но как это сделать, если она все время рыдает? Если бы нас выслеживали враги, им бы не составило труда отыскать наше местоположение, чтобы схватить в плен или убить.
Однако я смогла подавить неуемное желание отчитать принцессу и вместо этого обняла ее за плечи и притянула к себе.
— Мы найдем его, — сказала я, давая обещание нам обеим.
Казалось, мои слова ее успокоили.
— Я наконец узнала тебя, — посмотрев на меня карими глазами, произнесла она. — Ты была компаньонкой принца Ливея. Мы встречались в день обручения.
— Да. В павильоне.
Меня охватила тоска по тем давно минувшим дням и счастью, что наполняло сердце.
Она вздохнула.
— Ты была так добра тогда. Да и сейчас.
Я не стала ничего говорить, чувствуя, как румянец стыда подбирается к лицу. Нет, мое отношение к ней нельзя было назвать «добрым» ни тогда, ни сейчас. Просто в первую нашу встречу я не знала, кто она такая. А потом мне не хотелось выяснять о ней больше, наверное, из опасений подтвердить то, в чем я теперь не сомневалась: принцесса Фэнмэй — прекрасная партия для Ливея. Вот только ненавидеть ее никак не получалось.
— Вы с Его Высочеством хорошие друзья? — спросила она.
Я отвела взгляд, делая вид, что осматриваюсь по сторонам.
— Да.
«Это не полный ответ», — пожурила бы меня учительница Даомин.
Принцесса Фэнмэй напряглась, и я тут же насторожилась, опасаясь, что она задаст такой вопрос, отвечая на который придется солгать. Но когда принцесса подняла голову от моего плеча, то указала на пояс, стягивающий мою талию.
— Почему он светится?
Небесная капля! Прозрачный драгоценный камень стал ярко-красным, и от него исходила странная пульсирующая энергия. Я заставила себя сделать глубокий вдох, чтобы совладать с ужасом, который вновь на меня нахлынул. Ливею угрожала опасность, но появилась возможность его найти.
Сжав принцессу сильнее, я потащила ее к ближайшим зарослям.
— Ждите меня здесь. Спрячьтесь и постарайтесь не издавать ни звука. Я вернусь, как только смогу. Но если не появлюсь к рассвету, то направляйтесь на север, пока не окажетесь за пределами леса. Север там. — Показала я на всякий случай. — Вы вновь можете использовать свою магию. Поэтому создайте щит и нападайте на любого, кто попытается причинить вам вред. А как только выберетесь из тумана, призовите облако и улетайте домой.
Вытащив кинжал из-за пояса, я протянула его принцессе. Она взяла оружие без единого слова, но держала его неуверенно и едва сжимала в ладони.
— Крепко обхватите пальцами рукоять, — подсказала я. — Держите его лезвием от себя и слегка наклоните вперед. А если придется нанести удар, то действуйте не раздумывая.
Принцесса Фэнмэй кивнула, хотя ее глаза широко раскрылись от страха. Меня охватило чувство вины, что придется оставить бедняжку одну, но в моем распоряжении оставалось мало времени. Отойдя на несколько шагов, я обернулась, чтобы убедиться, что ее не видно в зарослях, а затем понеслась вперед, пока ноги не загорелись огнем.
Следуя зову Небесной капли, я добралась до узкого лаза у подножия горы. Не задумываясь об опасности, которая может ожидать внутри, я проскользнула в пещеру. Красный камень на поясе пронзал своим светом кромешную тьму, отбрасывая на стены пугающие тени. Затхлый сырой воздух переполняли запахи плесени и гнили. И я едва не закашлялась, когда он ударил мне в нос. Проход резко свернул вбок, я споткнулась о камень, полетела вперед и расцарапала ладони.
Издалека донеслись голоса. Пригнувшись, я поползла вперед по узкому туннелю, но, увидев впереди свет, прибавила скорости. Проход вывел к широкому выступу. Присев, я выглянула за край. Внизу оказался большой зал.
И я тут же почувствовала, как сжимается сердце. Ливей сидел на стуле, закованный в такие же кандалы, как были на принцессе Фэнмэй. Из-под его спутанных волос на лицо стекала кровь. Лоб рассекал глубокий порез, а на одной из щек расцвел темный синяк. Его аура почему-то уменьшилась и сейчас мерцала в беспорядочном ритме. Но он продолжал держать голову прямо, словно восседал на троне, а не в кандалах. Я осмотрела стоявших рядом стражников и с облегчением поняла, что среди них нет того странного лучника — ведь он сам по себе грозный противник. Может, его смогли убить небесные воины?
Внезапно я почувствовала еще одну ауру, причем гораздо более сильную, чем остальные. Она гудела и дрожала от мощи, а еще в ней ощущалась принадлежность к магии земли. Исходила она не от воинов, а от женщины, стоявшей перед Ливеем. Ее глаза цвета бронзы сверкали на свету, кожа казалась такой же белой, как свежевыпавший снег, а нижнюю часть лица скрывала прозрачная вуаль. Алое платье украшали вышитые пионы, раскрывшие свои шелковые лепестки, чтобы показать ярко-золотистые тычинки, а из-за пояса выглядывал букет камелий. И даже сюда, на выступ, где я сидела на корточках у самого края, доносился приторно-сладкий цветочный аромат с легкой горчинкой гнили.
— Я поймала дракона на птицу. — Ее голос звучал хрипло от самодовольства. — Выслушав столько рассказов о ваших умениях, никак не ожидала,