Фасолевый лес - Барбара Кингсолвер
Но все это для Черепашки не имело большого значения. Она была счастлива тем, что существовало вокруг нее. Небо поменяло цвет с пыльно-серого на темно-серый и, наконец, на черный – с пригоршнями звезд, разбросанными по небосклону, а она все не хотела спать. Она смотрела на черное шоссе, набегающее из темноты на наш «линкольн», и развлекала меня песней про овощной суп. Но теперь в эту песню-суп между картошкой и морковкой вплетались и имена людей – Дуайна Рея, Мэтти, Лу Энн, Эсперансы и всех остальных.
И мое.
Я была главным ингредиентом.
Примечания
1
Ангельская пыль – разговорное название фенциклидина. – Примеч. пер.
2
Штат Кентукки славится конными заводами.
3
Около 27 градусов по Цельсию.
4
Имеется в виду сериал про говорящую лошадь.
5
Автомобильные шины с боковыми стенками белого цвета.
6
Суккоташ – блюдо из фасоли и кукурузы, традиционное для коренных народов Северной Америки.
7
Mi hijo (mi’ijo) – мой сын (исп.)