Лиа. Жизнь не по нотам - Бекки Алберталли
– Встаньте поближе, девочки! Сделайте вид, будто друг друга обожаете.
Как им это удается? Почему родители всегда говорят нам правду в глаза, даже не подозревая об этом?
Мистер Спир уже готов потребовать совместной съемки Эбби и Ника, но Саймон пресекает эти попытки на корню. Когда подъезжает лимузин, я забираюсь внутрь и устраиваюсь между Гарретом и Ником. Следом тут же заглядывает мама Саймона и делает несколько фотографий.
Внутри машина напоминает стриптиз-клуб. Не подумайте, я там ни разу не была, но сиденья друг напротив друга и тонкая светящаяся полоса на потолке внутри салона создают именно такое ощущение. Тут даже есть мини-бар: в нем вода, а не выпивка, но все же. Я будто оказалась в чужой шкуре: Кардашьян или Бейонсе. Не хочу смотреть по сторонам, чтобы не вспоминать, что мы все еще в Шейди-Крик.
– Все вокруг подумают, что мы звезды, – говорит Саймон.
– Разумеется. Я бы точно именно это и подумала, если бы в апреле увидела толпу подростков, разъезжающих по пригороду в лимузине, – кивает Эбби. – Наверняка они едут на премьеру своего фильма.
– Или на вручение «Оскара», – вносит свою лепту Брэм.
– Но точно не на выпускной.
– Ой, да заткнитесь. – Саймон широко улыбается и пихает обоих локтями.
Гаррет делает вид, что потягивается, и – боже мой! – кладет руку на спинку позади меня. Да он просто мастер намеков. Я подаюсь вперед, совсем немного. Достаточно, чтобы между нами оставалось место; не настолько, чтобы остальные заметили.
Эбби все равно видит это, слегка приподнимает брови и коротко мне улыбается.
О да.
Срань господня.
Это будет насыщенный вечер.
31
Найти ресторан у водителя не получается. Он едет вдоль разделителя, глядя на нас в зеркало заднего вида.
– «Американ Гриль»?
– «Американ Гриль Бистро», – поправляет Гаррет.
– Уверены, что он в торговом центре?
– Абсолютно. – Гаррет убирает руку из-за моей спины и наклоняется вперед. – Торговый центр «Норт-Пойнт», ресторан «Американ Гриль Бистро».
Мы кружим около центра еще несколько минут, потом сдаемся и высаживаемся у входа. Мне очень неуютно идти по торговому центру в нарядном платье: старушки улыбаются нам, дети не могут отвести глаз, какой-то парень даже снимает на телефон.
– Какой он стремный, – комментирует Морган.
Гаррет уверенно ведет нас мимо магазинов с одеждой и техникой. Следом за ним мы проходим почти насквозь, но не видим никаких ресторанов.
Гаррет явно растерян.
– Он точно должен быть здесь. Совершенно точно.
– Давай я проверю по карте? – предлагает Анна.
– Он должен быть здесь.
Мы так и топчемся на месте еще несколько минут; из-за того, что на нас платья и смокинги, я чувствую себя не в своей тарелке. Я выросла в пригороде и знаю все о торговых центрах, но в этом не была ни разу, а это все равно что оказаться в параллельной вселенной. Саймон покусывает губу, Гаррет изучает карту.
– Может быть, просто пойдем в ресторанный дворик? – предлагает Анна.
– Стой, погоди-ка, – неожиданно восклицает Эбби и тут же прижимает руку ко рту.
– Все в порядке?
Она медленно кивает.
– Просто дайте мне… Сейчас вернусь.
Она хмурится, потом убегает куда-то за угол. Гаррет подходит ко мне, вид у него потерянный.
– Клянусь, я забронировал нам столик. Я же с кем-то разговаривал. По телефону.
– Ничего страшного.
– Но я же правда это сделал.
– Я тебе верю, – успокаиваю его я, оглядываясь по сторонам в поисках Эбби. На глаза мне попадается «Старбакс», несколько эскалаторов и десятки людей, но ее среди них нет.
– Мне нужно массажное кресло, – сообщает Саймон, созерцая витрину магазина техники.
– Давай я им побуду, – предлагает Брэм.
– Не верю, что ты только что это сказал. – Я морщу нос, но Брэм невозмутимо сжимает плечи Саймона и подтягивает его ближе. Тот в ответ улыбается и откидывается назад.
– Ребята, – окликает нас вполголоса Эбби. Я едва не подпрыгиваю на месте. Она вернулась и светится так, что больно глазам: улыбка до ушей, глаза сияют озорством. – Кхм, Гаррет, – окликает она нашего предводителя.
– Сусо?
Эбби ловит его руки.
– Ты забронировал нам столик.
– Да? – с надеждой переспрашивает он. – Но куда делся ресторан?
– Это не ресторан.
– Что? – удивленно переспрашиваю я.
– То есть это, конечно, в некотором роде ресторан… – Она явно с трудом сдерживает смех. – Он во-он там.
Мы смотрим туда, куда она указывает.
– Это магазин «Американ Гёрл»[36], – говорит наконец Саймон.
– Ага.
– Там кукол продают.
– Ага. – Глаза у Эбби блестят от смеха.
– Не понимаю.
– Кажется, Гаррет забронировал