Бунтарка - Дженнифер Матье
От автора
Дорогой читатель!
Когда я впервые заинтересовалась феминизмом и женским движением где-то в середине 1990-х, доступного интернета тогда еще не было. Если бы не журнал Sassy (найдите его!) и мой опыт в колледже, я могла бы еще долго оставаться в неведении, насколько вдохновляющей и счастливой может быть жизнь феминистки.
Теперь у нас есть интернет, который кроме множества милых видео о котятах и щенках дает много информации о феминизме. Вот ссылки на некоторые сайты, которые мне лично нравятся. Я отобрала те ресурсы, которые поддерживают общий взгляд и принимают всех дам, включая девушек с цветной кожей, инвалидов, девушек нетрадиционной ориентации и трансгендеров.
feministing.com
rookiemag.com
bitchmedia.org
bust.com
thefbomb.org
scarleteen.com
therepresentationproject.org
Если вы хотите взять в руки добрую старую книгу, я весьма рекомендую «Феминизм в полный рост» («Full Frontal Feminism: A Young Woman Guide or Why Feminism matters») Джессики Валенти и «Мы все должны быть феминистками» («We should all be feminist») Чимаманды Нгози Адичи. Если хотите посмотреть интересный документальный фильм, я советую «Она красивая, когда злится» («She’s beautiful when she’s angry»).
А если вы хотите узнать побольше о «Бунтарррках» (Riot Grrrl), посмотрите документальный фильм «The punk singer» или прочитайте книгу «Girls to the front: The true story of the Riot Grrrl Revolution». Много интересного можно найти в интернете, включая интервью и видео. Просто погуглите Riot Grrrl.
Если вы хотите жить, как девушки Мокси и встречаться с другими девушками, похожими на вас, зайдите на moxiegirlsfightback.com или пришлите электронное письмо на moxiegirlsfightback@ gmail.com.
Спасибо тебе, дорогой читатель, за то, что провел время с Вив и ее друзьями. И всегда помни, что девушки Мокси дают отпор!
xoxoxo
Дженнифер Мэтью
Благодарности
Я хотела бы поблагодарить мою маму за то, что купила книгу Нормы Кляйн и читала ее мне, когда я была маленькой.
Я хотела бы поблагодарить всех девушек и женщин Мокси, которых я встречала на моем пути и которые вдохновляли меня каждый день.
Спасибо Кэтлин Ханна и Bikini Kill за создание песен, которые я так люблю. Особенно «Rebel Girl» и «Feels Blind».
Миллион спасибо моему замечательному редактору Кэтрин Джейкобс за ее гениальность и заботу.
Я всегда буду благодарна моему замечательному агенту Керри Спаркс и всей команде Levine Greenberg Rostan за то, что всегда заботились о моих интересах и сдвигали горы, когда было необходимо.
Спасибо всей команде Macmillan Roaring и Book Press, особенно Мэри Ван Акин и Джоанне Керби — двум Мокси-дамам в мире книгоиздательства.
И большое спасибо учителям, администрации и учащимся старшей школы Беллаир Хай за поддержку в моей второй карьере. Я безумно горда!
Un abrazo muy forte милому Домино Перез за вычитку ранней копии рукописи.
Большое спасибо Ди Гравинк за истории из маленького техасского городка, включая поездку вокруг похоронного бюро.
Большое спасибо моим друзьям, которые поддерживают меня на этом писательском пути, особенно Кейт Сова, Джессика Тейлор, Джули Мерфи, Криста Дезир, Саммер Никок, Тамари Купер, Ли Бардуго, Ава Даллэра, Эмми Лейборн, YAHOU, как и Валери Келер, Кэти Бернер и всем милым людям из книжного магазина Blue Willow Bookshop в Хьюстоне.
Спасибо моей семье, которая продолжает быть моими главными фанатами, особенное спасибо моему чудесному мужу Кевину, который знает, что, когда отец заботится о своем ребенке, это не называется сидеть с детьми. Я бы не смогла сделать это без тебя. Любовь размером с Техас тебе и Эллиоту навсегда.
1
Сделай мне сэндвич — популярная в одно время шутка в интернете, которая основана на стереотипе, что место женщины на кухне.
2
Stouffer’s — брэнд Nestlé, производящий замороженные полуфабрикаты.
3
Today Show — американское утреннее ежедневное телешоу на канале NBC.
4
Zin — сокращение от английского слова magazine — журнал. Так называются самиздатовские журналы с небольшим тиражом, которые часто выпускают представители разных субкультур.
5
Супергероиня комиксов издательства DC Comics.
6
Moxie (англ.) — название американской фирмы, выпускающей газированный напиток. Благодаря широкой рекламной кампании это слово вошло в английский язык и стало означать «смелый», «храбрый», «дерзкий».
7
Бунтарка (англ.).
8
Том Лэндри — американский футболист и тренер; по праву считается одним из величайших тренеров за всю историю Национальной футбольной лиги. Является автором целой серии активно использующихся и по сей день техник и методик.
9
Эрл Кэмпбелл — профессиональный американский футболист, обладатель множества наград. Его имя представлено в Зале славы Национальной футбольной лиги.
10
Марфа — город на западе штата Техас. Известен как один из центров современного искусства.
11
«Изгои» — американский фильм Фрэнсиса Форда Копполы, вышедший в 1983 году, рассказывает о бандах подростков в маленьком городке. Экранизация одноименного романа автора С. Э. Хинтон.
12
Типот-доум — нефтяное месторождение в штате Вайоминг, вокруг которого в 1921–1922 гг. разразился скандал, крупнейший в политической истории США до Уотергейта.
13
Sonic Youth — американская группа экспериментального рока, образованная в 1981 году и распавшаяся в 2011 году.
14
Восстань (англ.).
15
Пупочный апельсин — плод одноименного тропического дерева, популярной сельскохозяйственной культуры.
16
Kool-Aid — безалкогольный растворимый напиток. В 1978 году в Джонстауне произошло массовое самоубийство почти тысячи человек с помощью Кул Эйда, смешанного с ядом.
17
Крендель, широко распространенный в южной Германии.
18
Эстер Прин — персонаж романа «Алая буква» американского писателя Натаниэля Готорна. По сюжету ее подвергали гонениям из-за возможной измены своему мужу и обязали всю жизнь носить одежду с вышитой буквой «А» (сокращенное от «адюльтер» — измена).
19
Цитата из романа Роджера Желязны «Доннерджек», в пер. В. Гольдича, И. Оганесовой.
20