Оливковое дерево - Люсинда Райли
– Все хорошо? – спросил он.
– Нормально. Папа скоро приедет.
– Хорошо. Как Саша?
– В данный момент в самоволке, но уверена, он проявится. – Хелена подошла к Алексу и обняла его. – Прости, здесь все так непросто в последние дни. И спасибо, что помог с Виолой.
– Мам, а у вас с папой все хорошо?
– Разумеется. Почему ты спрашиваешь?
– Я видел вас вчера на празднике. Он разозлился из-за танца с мистером Я-все… то есть Алексисом, правда?
Лгать не было смысла.
– Да. Но все перепили и раздули из мухи слона, вот и все.
– Ага, конечно. Мам?
– Да?
– Обещай или лучше поклянись, что ты не собираешься сбежать с Алексисом.
Она нежно сжала побронзовевшие круглые щеки сына ладонями и улыбнулась.
– Клянусь, дорогуша. Он старый друг, не более.
– Ты уверена?
– Абсолютно. Я люблю Уильяма и нашу семью. Вы для меня все, даю слово.
– О, – плечи Алекса расслабились от напряжения. – Хорошо. И…
– Да?
Возникла пауза. Алекс, кажется, собирался с духом.
– Я… мне надо спросить еще кое-что.
– Тогда спрашивай.
– И я хочу, чтобы ты знала, что я не буду злиться, но мне просто надо знать. Короче… этот Алексис, он мне…
– Хелена! Ты здесь? Ах да, здесь! – В спальню влетела Джулз с пылающими щеками и блестящими глазами. – Ты ни за что не догадаешься!
Алекс закатил глаза и выскользнул из спальни.
– О чем, Джулз?
– Я поехала к Алексису домой, и он пригласил меня на бокал вина. Я извинилась перед ним из-за праздника, и он был очень мил. Уверял, что большинство гостей либо не знают английского, либо слишком напились, чтобы вникать. – Джулз захлебывалась словами. – Так что, как ты понимаешь, мне сразу полегчало. В результате я поведала ему всю нашу печальную историю.
– Полегчало? Ты, безусловно, выглядишь лучше.
– О да. В смысле он, наверное, узнал почти все от Уильяма, но был таким благожелательным и понимающим. Спросил, что я собираюсь делать дальше, и я сказала, что не знаю, потому что, очевидно, мой дом в Англии будет продан, но что я не хочу навязываться тебе, и… – Джулз наконец сумела перевести дыхание между словами. – Тогда он сказал, что у него есть дом, который мы могли бы позаимствовать, пока я разберусь в себе. Правда же, это даже слишком мило с его стороны?
– Ого! Да уж.
– В смысле я предложила платить ему какую-нибудь аренду… я говорила тебе, что у меня есть кое-какие деньги от мамы… но он и слушать не захотел. Сказал, что дом пустует, а потом повел меня посмотреть, и, честно говоря, я ожидала какую-то старую развалину вроде Пандоры, но знаешь что? Он новехонький! Алексис в прошлом году построил его для себя, чтобы перебраться туда, когда сыну понадобится большой дом для своей семьи. Хелена, это великолепно! Просто спуститься по узкой тропинке от винодельни. Дом прекрасно обставлен и с огромным бассейном. Алексис сказал, что выбрал это место, потому что оттуда открывается лучший вид в деревне. Говорит, я могу жить там сколько нужно и выпить столько вина, сколько захочу. Ну и… – Джулз, выдохшись, опустилась на свежезастеленную кровать Хелены, – что ты об этом думаешь?!
– Похоже, белый рыцарь примчался-таки из-за гор тебе на выручку, – Хелена старалась говорить как можно теплее. – Я так рада, Джулз. Ты знаешь, что можешь остаться здесь, но я пойму, если ты захочешь какое-то время побыть одна.
– Этот человек – старомодный bona fide джентльмен. Мне надо будет пригласить его на ужин, чтобы отблагодарить. Все равно он будет чуть выше по тропинке.
Хелена видела, что Джулз оживлена, как юная девушка. Годы словно вдруг стерлись с ее лица. Алексис явно проявил к ней внимание, которого ей так недоставало.
– Короче, Хелена. – Джулз встала. – Ты выглядишь разбитой. Я заберу всех детей к бассейну и дам тебе отдохнуть. Ладно?
– Ладно.
В порыве нехарактерного для нее проявления чувств Джулз обняла Хелену за плечи.
– И спасибо тебе за все.
* * *Джулз уволокла детей к бассейну, и Хелена устроилась в гамаке. Ей надо было подумать, прежде чем Уильям вернется.
Едва она задремала, как услышала шаги по сухим листьям, устилавшим землю.
– Привет, красавица.
Она почувствовала нежный поцелуй в лоб, открыла глаза и увидела Сашу.
– Что ты здесь делаешь? – Хелена резко села. – Уильям страшно беспокоился о тебе.
– Понимаешь, мне просто нужно было побыть одному. Подумать. Где Джулз и дети?
– У бассейна.
– О, – Саша кивнул. – Я пришел проститься с ними. Сегодня же улетаю домой.
– Конечно.
– Мне надо со многим разобраться в Англии, как ты понимаешь. И в себе, и в практическом плане.
– Я уверена. Виола безутешна.
– Она имеет на это полное право. Послушай, я хочу сказать, пока есть возможность, что прошу прощения… за все.
– Спасибо. – Хелена вылезла из гамака. – Тебе следует увидеться с женой. Подожди здесь пять минут, чтобы я смогла увести детей от бассейна в дом, прежде чем они увидят тебя. Тебе надо поговорить с Джулз наедине.
– Знаю, – он положил руку ей на плечо. – Но дай мне кое-что сказать… я знаю, что моя жизнь пошла наперекосяк. Я был эгоистом. Причинил боль и страдания многим людям, включая тебя и Уилла. И винить некого, кроме меня самого. Я не могу изменить прошлое, но, может быть, теперь я смогу искупить вину.
– Хотя бы перед своими детьми. – Хелена скрестила руки на груди.
– Конечно. Я… Хелена, прежде чем уйти, я хочу спросить у тебя одну вещь. Я… Хелена, пожалуйста!
Но она уже шла прочь.
* * *Не прошло и получаса, как Джулз вернулась в дом. На кухне Хелена кормила Виолу и младших домашним лимонадом и печеньем, которое Ангелина сделала раньше.
– Все нормально? – осторожно спросила Хелена.
– Да. Виола? – сказала Джулз. – Папочка у бассейна. Хочешь повидать его?
Лицо девочки засияло.
– О-о-о, да! Можно мне встать из-за стола, тетушка Хелена?
– Конечно.
– А нам можно? – хором спросили Имми и Фред.
– Нет, – ответила Хелена.
– В общем, я рада, что с этим покончено, – резко сказала Джулз, когда Виола ушла. – Я сказала ему, что хочу развестись.
– Ты уверена, Джулз? Не лучше просто подождать, пока страсти немного улягутся?
– Нет, не лучше. Не против, если я выпью вина? Шесть уже пробило.
– Конечно, не против.
– В общем, он согласен на все, что я захочу. По крайней мере, он казался трезвым – в кои-то веки. – Джулз захихикала, наливая в бокал вино. – В отличие от почти бывшей жены.
– Он говорил, что возвращается в Англию, – сказала Хелена.
– Да, на что я объявила, что остаюсь здесь с детьми до конца лета. Он может подготовить дом и бороться с бейлифами за то, что нам позволено сохранить. Лошади должны хоть чего-то стоить, и, по крайней мере, они на мое имя. Я велела ему продать их как можно дороже.
– Хорошая идея. – Хелена внезапно восхитилась Джулз.
– Рупс отказывается встречаться с отцом. Он просто в ярости. Колледж Аундл был его мечтой. Завтра с утра я первым делом собираюсь