Корона Анны - Петр Немировский
В знак согласия он сжал ее маленькие ручки.Почувствовал ее взволнованное дыхание на своем лице. Видел, как вздымается ее маленькая грудь под вечерним платьем.
– Я вам верю. Верю, как никому никогда не верила до сих пор. Вы добрый и благородный. Вы – рыцарь. Помните, как я когда-то вас посвятила в рыцари там, в парке? Кстати, я тогда не шутила, и посвящение было настоящим. Я еще потребую от вас великих подвигов, – она засмеялась. – Я хочу танцевать! Подождите минутку.
Исчезла в спальне, а Стив сел на пол.
Он думал о том, что за все время их знакомства никогда не испытывал к Анне никаких сексуальных влечений. Даже когда она делала перед ним разные упражнения, растяжки, шпагаты, ходила в неплотно запахнутом кимоно, когда наклонялась и выгибалась, когда он порой видел ее груди под отошедшими краями футболки, ее ноги в трико, открытые выше колен, – ничто не вызывало у него желания. Более того, ее тело почему-то даже иногда отталкивало его, оно казалось созданным из какой-то сырой органической массы, скажем, глины.
Но сегодня вечером эта сырая масса превратилась в огонь. И этот огонь побежал по всему телу Стива, распаляя каждую его клеточку. После выпитых коктейлей и виски голова у него кружилась.
Анна вышла из спальни. В белой пачке и белых чулках, на голове – корона. Подойдя к ящику музыкального центра, нажала кнопку, чтобы включить музыку. Однако что-то не сработало.
– Вам помочь? – спросил Стив, подойдя к ней.
– Странно, неужели что-то сломалось? Что вы делаете?! Нет! No! – закричала она, пытаясь вырваться из его рук.
…Он рвал на ней одежду, осыпая поцелуями ее плечи, грудь. Расстегнул пояс брюк. Куски белого разорванного шелка, порванные бретельки мелькали перед его глазами, словно в тумане.
– Нет! Нет! – кричала Анна.
Он отвел ее руки и сдернул корону с ее головы.
И в этот миг комната вдруг наполнилась белыми хлопьями. Стиву сначала почудилось, что это ветер вдул в окно снег. Но замелькали перья, и красные клювы, и перепончатые лапы:
– О-ол! О-ол!
Лебеди били Стива клювами. Били в шею, в спину, пытались выклевать ему глаза! Наконец он выпустил Анну и, закрыв окровавленное лицо руками, перевернулся на спину. Подтянув согнутые ноги к животу, издал чудовищный вопль:
– А-а!..
Вскочив, бросился прочь. Отмахиваясь от птиц, которые неумолимо преследовали его вплоть до самых дверей.
5
Неделю Стив не выходил на работу, пока раны не затянулись. Потом коллегам соврал, что якобы в баре, где он пил пиво, началась пьяная драка, он попытался усмирить дебоширов, но получил удар в лицо разбитой бутылкой. Расспросы на этом закончились.
А Стив... пустился во все тяжкие. Его помолодевшее тело, неустанно извергающее энергию, жаждало женщин. Во время уикендов ночи проводил в клубах для джентльменов; там уводил в темный угол не одну, а сразу двух, а то и трех стриптизерш. Приглашал их и к себе домой, где они занимались с ним любовью и покидали его квартиру с карманами, полными денег.
Произошло, правда, нечто странное: лебеди в том старом парке стали его бояться. Стоило Стиву показаться на берегу с пакетом хлеба, как вся стая срывалась с места и с тревожным клекотом уносилась прочь.
Мучимый угрызениями совести, он пару раз позвонил Анне, но она не сняла трубку. Однажды, собравшись с духом, пришел к ней в дом. Швейцар, зная, что он приятель Анны, пропустил его без слов – тем более, Стивен был в форме полицейского. Он долго звонил и стучал в ее дверь – но никто не отозвался.
6
Через некоторое время Стив познакомился с Дилией, работавшей менеджером в той же больнице, в отделе медицинской документации.
Дилии было тридцать пять лет, в больнице она появилась недавно. Американка итальянского происхождения, она была чертовски обаятельна. Среднего роста, с широкими бедрами, покатыми плечами и налитыми грудями, красивая форма которых легко угадывалась под ее шелковыми блузками. Но особенно привлекательными были ее сочные губы и большие, подобные двум черным маслинам, глаза.
Коллеги-копы, глядя Дилии вслед, вздыхали и часто отпускали шуточки, начинавшиеся со слов: «Если бы она мне дала...».
Однажды их увидели вместе на выходе из больницы: Стив что-то громко рассказывал, жестикулируя, а Дилия смеялась.
У Дилии была своя вилла, доставшаяся ей от родителей. Год назад она развелась с мужем. По ее словам, брак с самого начала не заладился, выбор был сделан неверно. Но пять лет неудачного замужества, несмотря ни на что, многому ее научили: сбили с нее спесь, заставили стать более внимательной к другим и не такой упрямой, как раньше.
В скором времени Стив уже проводил все уикенды на ее вилле, где был бассейн, тенистый сад, на мангале запекался лосось. Налив себе красного вина, Дилия ложилась в шезлонг и глядела, как Стив плавает в бассейне. Она лежала на солнце, как спелая блестящая маслина, упавшая с ветки на полосатую ткань шезлонга. Ее прекрасное тело источало пьянящий аромат, и этот аромат хотелось вдыхать день и ночь. Они были словно созданы друг для друга, и, наверное, в те дни на всей Земле не было людей, счастливее их. Их тела сами тянулись друг к дружке, желая снова и снова отдаваться и отдавать, всего и всю себя – без остатка.
Проводили время в прогулках, занимались садом, ходили в кино. Дело шло к помолвке. Стива больше не мучили никакие кошмары, он не хотел вспоминать ни про страшное пророчество, ни про колдуна. Он уже купил обручальное кольцо и собирался сделать Дилии официальное предложение, подарить ей кольцо в Лас-Вегасе, где они забронировали номер в гостинице. Для Дилии это не было тайной, она даже подсказала Стиву, кольцо с каким камнем хотела бы.
В сердце Стивена в те дни звучала одна только благодарность Богу и судьбе, он был уверен, что никакие темные силы теперь не разрушат его счастье.
7