Kniga-Online.club

Любовь по обмену - Елена Сокол

Читать бесплатно Любовь по обмену - Елена Сокол. Жанр: Русская классическая проза / Современные любовные романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
том, что у Маши теперь есть первая татуировка, но нам она ее пока не покажет – нужно раздеться.

Спустя минуту голоса парней замолкают, слышится скрип двери – они входят в парилку. Мы с предвкушением разливаем пиво и прислушиваемся. Делаем ставки на то, что же произойдет дальше. Минута, две, три, пять, и из-за двери доносится:

– О май гад! О май гад!

И нам не удается удержаться от смеха.

Джастин

Эти русские совсем без башки! У меня и так от жары чуть глаза не лопаются, а они еще хлещут меня какими-то ветками с листвой, замоченными в кипятке. Нет, реально!

А все так хорошо начиналось. Минута непринужденного разговора, сидя в натопленном темном помещении, потом их удивленные возгласы, когда я сообщил, что хочу выйти, потому что у меня сейчас мозги от жары через уши вытекут. Потом их фразы о том, что я «не мужик», если не выдержу, и уверения в том, что «самый кайф» только начинается.

Теперь, когда я едва понимаю, что происходит, эти придурки приказывают мне лечь на полотенце лицом вниз и лупят букетами из веток и листвы.

– Это полезно.

– Терпи! – говорят.

Я сжимаю зубы, чтобы не материться, когда горячие листья касаются моих ног, голой задницы, спины, плеч. Кажется, не выдерживаю и что-то кричу. Кожа горит, от меня идет пар, и, едва приподнимаюсь, пот сбегает со лба прямо в глаза. Пытаюсь защищаться, но бесполезно – под дружный смех ветками проходятся и по моей груди.

– Какого…

Но листья теперь легонько бьют по щекам.

Снова падаю на лавку. Crazy Russians! Терплю. Через несколько секунд понимаю, что мне… вполне хорошо. Тело расслабилось, а душа просит балалайку и плясать до утра под «Калинку», совсем как в наших фильмах про русских. Хотя за все время моего пребывания в России я не видел ни того ни другого, но это мелочи.

– Этот готов! – ржет Дима, когда я сажусь и устало вытягиваю ноги. – Эй, не расслабляйся, парень!

И выливает на меня остатки прохладной воды из какой-то посудины.

– За что? – стону.

Но мне так хорошо, будто меня сварили, остудили и затем подали к столу на огромном блюде.

– Пойдем похулиганим? – предлагает он.

– Чего? – вытираю ладонями пот со лба. – Вы только что избили меня метлами!

– Это называется «venik»! – Дима выглядывает за дверь и что-то говорит по-русски, затем оборачивается к нам: – Пошли!

– Куда?

– Быстрей!

Они выталкивают меня наружу, я пытаюсь задержаться у двери, чтобы вытереться и надеть трусы, но Никита выпихивает меня в общую комнату, где девчонки хихикают, закрыв лица руками. Что, вообще, происходит? Какого черта? Я судорожно пытаюсь прикрыть хозяйство руками, в то время как голые парни толкают меня к выходу.

– Сейчас будем нырять!

Невольно останавливаюсь:

– Куда?

– В реку!

– Что?!

Но мы уже вываливаемся наружу. Вечерний воздух кажется прохладным и свежим, он обжигает легкие и приятно бодрит. Я словно подхватываю азарт, которым делятся со мной эти чудаки, ступаю по траве сначала осторожно, затем увереннее. В свете луны не боюсь, что буду застигнут врасплох совершенно голым, и медленно иду к реке.

С ума сойти! Не верю, что делаю это…

– Кто последний, тот трусливая американская задница! – вопит Дима, разбегается и летит к воде.

– Ах ты, сукин сын… – Под веселый смех Никиты и раздающиеся издалека звуки музыки бросаюсь за ним.

Несколько шагов, холодный влажный песок, в который проваливаются пятки, плеск воды, разрывающий тишину, и… я падаю в воду. Горячее тело ныряет в прохладу и проваливается сразу на глубину. Проворно отталкиваюсь ногами и выплываю.

Это ни с чем не сравнимо. Это чистый кайф!

Вода в реке жутко холодная, но я не мерзну. Она пахнет рыбой или чем-то вроде того и не удерживает меня на поверхности, как это обычно происходит в море. Волн тоже нет, лишь абсолютная гладь. Мелкая, едва различимая рябь проходит по поверхности, преломляя лунный свет, полоской протянувшийся вдоль реки.

Мы плывем и плещем водой друг в друга. Смеемся до хрипоты, обзываемся, снова ржем. Быстро окунувшись еще раз, выходим и идем обратно. Девочки снова послушно отворачиваются, позволяя нам пройти в раздевалку. Там, толкаясь, мы вытираемся, одеваемся и выходим к столу.

Только в этот момент я замечаю, что они переоделись в купальники и обернулись полотенцами. Зоя сидит на скамейке в красном купальнике, точно как в «Спасателях Малибу», и я не могу не отметить, что в этом одеянии хорошо видны все изящные изгибы.

Мы садимся за стол, выпиваем, болтаем. Точнее, я слышу, как они разговаривают, а сам про себя мечтаю о том, чтобы мне кто-нибудь вернул способность изъясняться членораздельно.

– Теперь наша очередь, – говорит Маша.

Они встают и проходят мимо нас. Как бы это ни выглядело, я не могу себя сдержать – провожаю взглядом круглую попку Зои, наполовину прикрытую полотенцем. Боже, как она двигается при ходьбе… Мне теперь самому бы чем-то прикрыться…

– Ага. Голову не поворачивает, зато глаза чуть за Зоей в баню не ушли! – Дима подвигает мне стакан.

– Иди ты, – беру пиво нетвердой рукой.

Делаю пару глотков и качаю головой.

– Да… – протягивает Калинин, – хочешь, спрошу, не нужна ли ей там помощь? Вдруг Зою некому попарить веником?

– Вот гад, – ржу я, толкая его в плечо.

-12-

Зоя

– Узнала сегодня, что у нашего Джастина нет девушки, – говорит Маша будто невзначай.

А мне стыдно. Теперь Ира тоже поймет, что я к нему неровно дышу.

– Была какая-то Флоренс, но они расстались.

Ира выливает на себя воду из тазика.

– Ух! – ежится. – Ничего, здесь быстро себе найдет кого-нибудь. Вон Вика своих симпатий совсем не скрывает!

Я поджимаю губы. Молчу. Мы встаем, берем полотенца и, вытираясь на ходу, выходим в раздевалку. Из предбанника раздается смех. Женский. Я сразу его узнаю. Вика. Не могла дождаться, пока придет их время? Обязательно нужно было вламываться к нам?

Надеваю на разгоряченное влажное тело спортивный костюм, беру под мышку пакет с купальником, ветровку и выхожу к ним. Девочки идут следом. Народу набилась целая куча: к столу не подойти, там, вероятно, происходит что-то очень интересное, потому что за спинами Костыля и Лысого, навалившихся на собравшихся, ничего не видно.

Вика замечает нас первыми:

– Девочки, проходите! Не переживайте, мы вас не выгоняем. Можете даже присоединиться к игре! – Она отклоняется назад, и я вижу лежащую на боку бутылку среди посуды, стаканов и нескольких мобильников.

Понимаю, что они играют в «бутылочку». Оглядываю собравшихся: компания Вики в полном составе, несколько ребят с

Перейти на страницу:

Елена Сокол читать все книги автора по порядку

Елена Сокол - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Любовь по обмену отзывы

Отзывы читателей о книге Любовь по обмену, автор: Елена Сокол. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*