Что вы скрываете, Хандзо-сан?! - Сергей Харченко
— Да, Шимада-сан, это такая же яхта, — кивнул Хино, позволив себе через силу улыбнуться. — Но среди персонала есть наш человек.
— Хм… Ну хорошо, — кивнул Шимада, продолжая буравить взглядом Хино. — Дальше что? Времени до корпоратива осталось всего ничего. Он будет уже в пятницу.
За организацию «фейерверка» Шимаде хорошо заплатили конкуренты «Фудзи-корпорэйшн», поэтому он лично следил, как проходит подготовка. Хотя обычно он полностью передавал подобные дела своим помощникам.
— Его переносят в целях безопасности, Шимада-сан, — ответил Хино.
Значит, служба безопасности что-то подозревает… Это нехорошо!
— На сколько? — покосился на него оябун.
— Нет, на две недели, Шимада-сан, — нервно сглотнул Хино. — Так что у нас есть время, чтобы спрятать взрывчатку на яхте.
— И главное — позаботьтесь, чтобы её не обнаружили раньше, — резко выпалил Шимада, допивая бокал. — На этом всё. Через пару дней встречаемся здесь в это же время.
Хино Нацуко поклонился и вышел из-за стола. И в сопровождении мордоворота из личной охраны босса зашагал к выходу из ресторана.
Только когда он оказался уже на парковке у своей «Субару», наконец-то выдохнул, затем вытащил из кармана телефон и набрал одного из исполнителей.
— Да, привет, Кунгоро-кун, — обратился он, услышав в трубке знакомый голос. — Что там со взрывчаткой? Что значит не смогли вытащить? Ты это серьёзно⁈ Ты мне это говоришь⁈
— Один из службы безопасности заметил ящик. Нам его не вытащить, Нацуко-сан. Иначе подставим людей, — услышал он хриплый голос.
— Ты когда мне это хотел сказать⁈ — закричал в трубку Хино.
Успокоительные не помогли. Что он скажет боссу через два дня? Это же катастрофа!
— Вот сегодня и хотел сообщить. Просто в дороге, связи не было, — начал оправдываться Кунгоро.
— Засунь себе поглубже в жопу свои оправдания, — процедил Хино. — Завтра надо купить взрывчатку, да так, чтобы не наследить. Послезавтра продумать, как доставить её на яхту «Фридом» и сообщить мне до полудня! Слышишь меня? До полудня!
— Да понял я, Нацуко-сан. Не кипятитесь вы, — ответил Кунгоро. — Всё сделаем в лучшем виде. Знаю же, как это важно.
— Ты даже не представляешь, насколько это важно, — уже более спокойным голосом добавил Хино. — Если не уложишься в сроки, на ковёр к боссу пойдём вместе с тобой.
— Д-да, понял, — по голосу Кунгоро он услышал, как того проняло. Значит, всё сделает как надо.
— Всё, тогда до связи, — буркнул Хино и завершил звонок.
Как же это его всё задолбало. Как же замечательно было раньше… Выезжал на точки, контролировал приток средств от магазинов и рынков, организовывал переговоры между кланами. А с этим покушением всё будто перевернулось. Уже второй косяк. На третий оябун начнёт терять к нему доверие. И тогда жди беды.
Хино Нацуко постоял ещё немного, подышал свежим воздухом. И прежде чем сесть за руль, закинул в рот ещё две таблетки успокоительного.
* * *
Не успели мы рассесться за своими столами, как в офис зашла Кимура Кото.
— Итак, всем внимание! — крикнула она и дальше уже продолжила более спокойным голосом. — Корпоратив переносится на две недели и будет проходить на другой яхте. Скоро, кстати, всем получившим приглашение придёт уведомление на почту. Вопросы?
— А… а почему так, Кимура-сан? — спросила Майоко.
— Насколько мне известно, метеорологи предупредили о сильном шторме, как раз на этих выходных и в течение всей последующей недели, — ответила Кимура Кото. — Наше руководство решило перестраховаться.
— А яхту-то зачем менять, Кимура-сан? — удивлённо спросил Иори, отвлекаясь от своей кропотливой работы.
— На то время она уже забронирована другими людьми, — улыбнулась Кимура. — Так бывает, Кавагути-сан. Больше вопросов нет? Тогда не отвлекаю.
М-да, прозвучало неубедительно. Я скорее поверю, что корпоратив решили отложить, чтобы лучше обеспечить безопасность.
Дзеро выскочил вслед за тихой акулой, как собачонка на привязи. Когда он исчез, офис наполнился обсуждениями, что же на самом деле случилось. Особенно активной была, конечно же, Майоко, вновь брызжущая во все стороны своей неуёмной фантазией. Даже бедной Годзилле досталось, которую по её мнению, недавно видели в Токийском заливе.
Но затем Дзеро быстро вернулся и подошёл к моему столу.
— Так, Хандзо-сан, — обратился он ко мне, положив несколько пузатых папок на мой стол. — Это надо отнести в отдел логистики. Причём сделайте это как можно быстрее. Там уже ждут.
Я кивнул и, собрав со стола ценный груз, вышел в коридор. Дойдя до лифта, нажал на кнопку, которая загорелась красным.
Через несколько секунд двери лифта приветливо распахнулись передо мной. Я зашёл, замечая, что в кабине находится ещё один человек.
Какой-то парень в дорогом костюме. Как только я зашёл, он лениво проводил меня взглядом и вновь уставился в двери. Я нажал на свой этаж, замечая светящуюся цифру «10». Отдел кадров. Раньше я его здесь не видел. Значит, устраивается на работу.
В кабине лифта было душно, и парень поправил галстук, слегка ослабляя его. В этот момент я заметил, как на шее мелькнула часть тату. Несколько волнистых линий. Такие делают в клане… Такеда. Точно!
Дьявол! Что здесь забыла якудза⁈
Когда парень вышел, я доехал до нужного этажа, затем передал папки в отдел логистики. Получив в ответ несколько документов для сверки, вернулся на третий этаж.
В течение оставшегося дня я периодически возвращался к тому парню из лифта. Чтоб узнать, что ему здесь нужно, нужно было подключиться к камерам. Но можно это сделать, только обратившись в службу безопасности. Идти к начальнику отдела и рассказывать о подозрениях? Без доказательств? Как-то неразумно. Тем более, я даже имени его не знаю.
СТОП. Рано бить тревогу. Мне нужна информация. А кто её может предоставить лучше, чем Ютаро? Он очень хорошо осведомлён о клане Такеда.
Когда рабочий день был завершён, я доделал небольшое задание от Кимуры Кото. Спустившись на подземную парковку, попрощался с охранником и дошёл до Порше. А уже через сорок минут припарковался у нового дома, в который мы только заехали.
В окне снимаемой квартиры на седьмом этаже горел свет. Значит, Ютаро был уже дома.
Я