Комната Вильхельма - Тове Дитлевсен
Примечания
1
Студенческое общежитие в Копенгагене, было построено по проекту известного датского архитектора Мартина Борха в 1923 году. — Здесь и далее, если не указано иное, приводятся примечания переводчицы.
2
Авторский неологизм. Обозначает обеспеченную женщину строгих консервативных взглядов, чопорную, склонную осуждать других.
3
Имеется в виду Кай из сказки Ханса Кристиана Андерсена «Снежная королева».
4
Центральный магазин мебели в Копенгагене, существует с 1925 года.
5
Я больной человек, усталый человек, человек, полный печали (англ.).
6
Последняя строка известной песни «На дивных равнинах Сьёлунда» (På Sjølunds fagre sletter) на слова Бернхарда Северина Ингеманна, входившей в песенник для народных школ.
7
Перевод А. Горчаковой в интерпретации Т. Синявской.
8
Песня «Тове, принцесса датская» (Prinsesse Tove af Danmark; 1920) на стихи известного датского поэта-символиста Хельге Роде.
9
Гай Валерий Катулл. Стих. 72, перевод С. В. Шервинского (Катулл. Книга стихотворений. М.: Наука, 1986).
10
Видимо, Тове Дитлевсен имеет в виду «Письма к Сартру».
11
Специальное подразделение в Дании, имевшее полномочия полиции. Также занималось сбором налогов. Существовало с 1885 по 1897 год. Форма жандармов была голубого цвета.
12
Препарат, который используется в терапии алкогольной зависимости.
13
Rødstrømpebevægelsen (букв. «Движение красных чулок») — женское феминистское движение, действовавшее в Дании с начала 1970-х до середины 1980-х годов. — Примеч. ред.
14
Том Кристенсен (1983–1974) — датский писатель и поэт.
15
Праздничный карнавал перед началом Великого поста, скандинавский вариант Масленицы.