Kniga-Online.club

Французская косичка - Энн Тайлер

Читать бесплатно Французская косичка - Энн Тайлер. Жанр: Русская классическая проза год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
быть здесь. Не могу по-другому. – Вошел, поставил на пол нелепо маленький чемодан из искусственной кожи. – Пожалуйста, не прогоняй меня.

И вот это «пожалуйста» тронуло ее до глубины души. Впрочем, она и так не собиралась его прогонять, ни при каких обстоятельствах.

Лили знала, что семья будет над ним потешаться. Или как минимум сочтет его забавным. Она понимала, что Моррис производит впечатление чопорного зануды, любителя обстоятельно пересказывать сюжет фильма и долго задумчиво мычать, подбирая нужное слово, и что со временем у него вырастет округлое брюшко, если он не перестанет постоянно хватать печенье. Какой контраст с прежними ее мужчинами! – наверняка подумает семейство, с эффектными, темпераментными и дерзкими красавцами, которые ей всегда нравились. (БиДжей в мотоциклетной куртке, такой галантный и обходительный, пока они не поженились, – и тогда вдруг он в одночасье начал воспринимать ее как тяжкое ярмо.) Но такого типа мужчины теперь не привлекали Лили, ничуть. Три месяца кошмара отрезвили ее – сломили ее, – и она поклялась, что никогда больше не будет такой уязвимой.

А Моррис вдруг кивнул сам себе, словно пришел к какому-то заключению.

– Знаешь, – сказал он, – может, Грета вчера нервничала точно так же, как я тогда с твоим отцом. Может, она из тех, кто держится холодно и замкнуто, когда не уверен в себе, а когда она познакомится с нами поближе и немного оттает, тогда и она нам больше понравится.

– Ох, милый, какой ты у меня славный. – И Лили потянулась через стол и погладила мужа по руке.

– А что, – подвел итог Робби, – я лично одобрил бы Грету.

– Да неужели, дружище? – улыбнулся Моррис.

– А потом мы с Эмили подружились бы.

– Ах, Эмили. – Моррис усмехнулся. – Ну, ты можешь подружиться с Эмили, даже если они не поженятся.

– Правда?

– Безусловно.

– О, отлично! – И Робби радостно зачерпнул еще картошки.

* * *

Но они все-таки поженились.

Новость сообщила Элис. Позвонила вечером в пятницу, когда Лили смотрела «Невероятного Халка» вместе с Моррисом и Робби.

– Они поженились! – выпалила с места в карьер Элис.

– Кто?

– Дэвид и Грета. Они поженились.

– О боже… – выдохнула Лили, и Моррис вопросительно взглянул на нее. – Подожди, я перейду в другую комнату. – Она вручила трубку Моррису и поспешила в кухню. – Слушаю, – сказала она, как только Моррис у себя положил трубку. – Рассказывай с самого начала.

– Да нечего особо рассказывать. Пришла открытка с благодарностью от Греты, где написано… погоди… – Послышался какой-то шорох. – Написано: «Дорогая Элис, благодарю Вас за великолепный пасхальный обед. Рада была познакомиться». Новый абзац. «Мы с Дэвидом хотели бы сообщить, что вчера мы поженились. Единственным гостем была Эмили, потому что мы не хотели никакой шумихи. Надеюсь, Вы пожелаете нам счастья. С уважением, Грета Торнтон Гарретт».

– И все?

– И все.

– Ну что ж, – проговорила Лили после паузы, – думаю, они имеют право поступать так, как хотят.

– Без предупреждения. Без объявления о помолвке. Они что, боялись, что мы разрушим свадьбу? И кто в итоге поставил нас в известность? Грета! Даже не сам Дэвид! Нам написала Грета! У меня такое чувство, будто мне сообщили о смерти брата.

– Перестань, Элис!

– Маме с папой я пока не говорила. И даже Кевину. Все кажется, что если не произносить этого вслух, то ничего и не случилось.

– Ты звонила Дэвиду?

– Дэвиду?

– Ты звонила ему поздравить?

– Ты чокнулась? Ну право, Лили. Я понимаю, что ты не так сильно к нему привязана, как я, ты всегда ревновала, потому что до его появления ты была младшей. Но неужели ты не понимаешь, как это болезненно для меня? Не знаю, смогу ли когда-нибудь относиться к нему по-прежнему.

– И ничего я не ревновала! – возмутилась Лили.

– Боже, сейчас она начнет все принимать в штыки. – Элис наверняка устало воздела глаза к потолку.

– Да мне пофиг было, что он младший! Я хочу сказать… Слушай, Элис, вспомни, что сказал Моррис. Разве мы не должны радоваться, что Дэвид встретил наконец кого-то?

– Что он встретил разведенку втрое старше себя, которая не снизошла до разговора с нами?

Лили расхохоталась.

– Что смешного?

– Тебя послушать, так бедняжка одной ногой в могиле. Не настолько уж она старая.

– Просто древняя. И, честно говоря, я понятия не имею, откуда она.

– Из Миннесоты.

– Но как она туда попала?

– Неудачный первый брак, к примеру, развод, она переехала с дочерью на восток. Перестань, – вздохнула Лили. – Не вижу никакой проблемы.

– Ты так говоришь, потому что хочешь казаться более прогрессивной, чем я.

– А я и есть более прогрессивная, чем ты.

– В то время как меня, с другой стороны, волнует счастье Дэвида.

– Я хочу сказать только, что Моррис думает…

– Моррис думает, что наша семья недружелюбная, косная и осуждающая, знаю. Я все это уже слышала.

– Вовсе нет. Моррис думает, что, возможно, Грета вела себя так, потому что очень нервничала. Он говорит, что, может, она нам понравится со временем, – сказала Лили. И добавила: – Но если уж ты намерена и дальше заканчивать за меня каждую фразу, то попробуй хотя бы заканчивать правильно!

И бросила трубку. Пригладила волосы, одернула юбку и вернулась к телевизору.

* * *

Лили дождалась перерыва на рекламу, прежде чем сообщить новость Моррису.

– Угадай, что рассказала Элис.

– Она уходит от Кевина?

– Не говори глупостей.

– Они переезжают в однокомнатную квартиру в Гованс?

– Очень смешно.

– Тсс! – Робби любил смотреть телевизор внимательно, даже рекламу.

– Дэвид и Грета поженились.

Робби изумленно повернул голову и уставился на мать.

– Да ты что! – обрадовался Моррис.

– Грета прислала Элис открытку, в которой благодарила за обед, и между делом упомянула о свадьбе.

– Но они не пригласили нас! – возмутился Робби.

– Да это не была прямо свадьба-свадьба. Но все же… – Лили многозначительно посмотрела на Морриса. – Когда приезжали на Пасху, они, должно быть, уже собирались пожениться. Почему они хотя бы просто не сообщили об этом?

– Может, не хотели скандала, – предположил Моррис.

– Мы бы не устроили никакого скандала!

– Да, но, может, Дэвид опасался, что кто-нибудь скажет что-нибудь… неодобрительное.

– Мы были очень приветливы! Мы даже шампанское приготовили!

– Правда? – удивился Моррис.

– Мы вовсе не бесчувственные чурбаны, ты прекрасно знаешь.

– Эй! Вы там! – предостерегающе воззвал Робби, потому что на экране вновь появился Халк.

Лили встала и вышла в кухню. Здесь царила благостная тишина, еще более благостная после воплей в телевизоре. Она села за стол, потянула к себе записную книжку, висевшую на веревочке рядом с телефоном.

Она даже не помнит номера телефона брата, разве этим не все сказано! Лили набрала номер и села поудобнее, слушая гудки на другом конце линии.

Лили решила, что если ответит Грета, она будет

Перейти на страницу:

Энн Тайлер читать все книги автора по порядку

Энн Тайлер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Французская косичка отзывы

Отзывы читателей о книге Французская косичка, автор: Энн Тайлер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*