Вся вселенная TRANSHUMANISM INC.: комплект из 4 книг - Виктор Олегович Пелевин
* * *
Classified
Field Omnilink Data Feed 23/63
Оперативник-наблюдатель: Маркус Зоргенфрей
P.O.R Дарья Троедыркина
Телега остановилась, и Дарья вопросительно посмотрела на сопровождающего офицера.
– Приехали, – сказал тот.
Впереди был блок-пост. У шлагбаума стояло несколько улан-баторов. Один говорил по телефону, глядя на гостей. Чего у них, имплантсвязь не работает, подумал я, и тут же сообразил, что это силовики. Закрытый канал, все вот это.
Договорив, улан-батор положил трубку и подошел к телеге.
– Дальше заключенная пойдет одна.
– А долго? – спросила Дарья.
– Не могу знать, – ответил часовой. – Как подхватит.
– Что подхватит?
– Тех, кто дальше идет, как бы подхватывает, – часовой косо воздел руку. – Вот так. А уж куда они потом попадают, мы не знаем.
– Что подхватывает? Ветер?
– Трудно сказать.
Дарья поглядела за шлагбаум.
Впереди было метров сто открытого пространства, а дальше над землей сгущался темный туман – словно из чернильной взвеси. Дарья такого никогда не видела.
Стена тумана скрывала все впереди, только высоко в небе виден был столб вращающегося праха. До ветроколонии оставалось несколько километров.
– Вон до той березы дойдешь, – сказал улан-батор, – а там и полетишь.
– А дальше что? – спросила Дарья.
– Не могу знать. Никто пока не возвращался.
Дарья сощурилась на далекий смерч. Потом поглядела на сопровождающего.
– Колодки с меня снимешь?
Тот кивнул и освободил Дарью от пластиковых оков.
– Велено отдать вам инструменты, – сказал он. – Но только в нейтральной полосе.
– Так я прямо сейчас пойду, – ответила Дарья. – Или со мной хочешь?
Сопровождающий офицер для проформы прошел с Дарьей десяток метров, остановился и протянул ей черный пластиковый кейс.
– Чемодан не заперт, – сказал он. – Счастливого пути.
Как только Дарья взяла кейс, жандарм торопливо затрусил назад к шлагбауму. Дарья даже не посмотрела в его сторону.
Она положила чемодан на землю и раскрыла его. В черном поролоне розовели два цугундера. Третьего стилета не было – вместо него темнело пустое гнездо. В углублении покоилась ободранная каска для фембокса с тремя гнездами на темени.
Дарья повернулась к офицеру, но тот был уже далеко. Обычное сердобольское воровство. Или просто разгильдяйство и хаос. В сущности, одно всегда перетекает в другое.
Дарья вщелкнула оба стилета в разъемы, надела каску, застегнула ремешок под подбородком и неспешно пошла вперед.
– Кукер! – позвала она, когда до березы на границе тумана остался десяток метров. – Чуешь меня, Кукер? Я пришла.
Я не был уверен, что омнилинк транслировал переживания заточницы без искажений (здесь возможны девиации по множеству причин, включая личную химию и гормоны), но страха Дарья не испытывала точно.
С первого раза Кукер не ответил.
Дарья миновала березу, задержалась на границе черного тумана, а потом смело в него вошла.
– Эй! Вылазь, пернатый! Сейчас щи из тебя делать будем.
Налетел порыв ветра.
Вдруг какая-то сила оторвала Дарью от земли и понесла вверх и в сторону. Сперва Троедыркина еще видела лес, речку, даже домики свинофермы недалеко от ветроколонии – но скоро вокруг сгустилась непроглядная темнота. А затем в центре тьмы возникла голова Кукера в древнем бронзовом шлеме.
Она была огромна. Дарья полетела вокруг нее по спирали, как крохотный планетоид – но Кукер вращался вокруг своей оси так, что она все время видела его лицо.
«Круть, – вздохнула про себя Дарья. – И тут круть. Везде у этих членомразей одно и то же. Кукер выглядел величественно. Его глаза были закрыты. Дарья заметила над шлемом лиловый плюмаж. Он очень походил на гребень динозавра, в которого Кукер превратился во время памятной мезозойской встречи.
«Отоварили тогда – и сейчас отоварим», – подумала Дарья.
Кажется, эта извечная русская мысль долетела не только до меня, но и до Кукера. Его глаза открылись.
– Шлында, – улыбнулся он. – Пришла? Я знал, что придешь.
– Я тебя сегодня кончу, пернатый, – сказала Дарья. – Приготовься. Молись своему петушиному богу.
Кукер рассмеялся.
– Мне даже пальцами не надо щелкать, чтобы ты исчезла, – ответил он. – Вот вообще исчезла, как будто тебя никогда не было. Но ты ведь знала, что я захочу с тобой почикаться?
– Знала, – кивнула Дарья. – Это тебя и погубит.
Кукер захохотал еще громче.
– Сейчас, шлында, – сказал он, – я тебе свой новый петушатник покажу.
Дарью рвануло к Кукеру – и произошла удивительная вещь. Я думал, что Троедыркина просто врежется в его голову, но вместо этого она стала приближаться к ней по касательной, словно входящий в атмосферу метеор.
Скоро Кукер сделался так велик, что черты его лица уже невозможно было различить. Он превратился в планету. Внизу сгустилась дымка облаков, приблизилась, понеслась со всех сторон, и Дарья полетела сквозь тучи. Ее одежда почти не шевелилась от ветра – происходящее, скорей всего, было иллюзией.
Появилась тайга и редкие нити лесных рек. Земля надвигалась все быстрее, и скоро Дарья увидела крошечный хоровод гипсовых бородачей в зарослях – они все так же улыбались неведомой истине.
Арки, беседки, агитплакаты заброшенного мемориала – а потом забор и колючка ветроколонии номер семьдесят два.
Колония выглядела непривычно. На всех велорамах сидели зэки и зэчки – и яростно крутили педали. Люди казались изможденными, словно много дней не ели. Их головы походили на обтянутые пергаментом черепа. Но при этом они улыбались совсем как бородачи в гипсовом хороводе – и точно так же вглядывались во что-то невидимое и прекрасное. Мягкий свет озарял изнутри их лица, будто за каждым горела свеча.
Несомненно, Кукер с Ахиллом ввели этих бедняг в транс.
Пропеллеры всех ветробашен крутились.
И вот еще странность – теперь я не видел никакого смерча вокруг ветроколонии. Небо было ясным.
Последний рывок. Мое внимание, как нить сквозь игольное ушко, прошло через окно барака, и мы оказались в хате, которую Дарья помнила по первому визиту.
Я почувствовал, как екнуло ее сердце.
Сила, доставившая нас сюда, поставила Дарью на пол – лицом к петушатнику, блестящему своими банками, бюстами и цветочными гирляндами.
Над верхней шконкой в позе лотоса парил Кукер. Его глаза были закрыты, но он знал, что Дарья уже здесь.
– Здравствуй, шлында, – сказал он.
– Здорово, пернатый.
– Че у тебя два пикала-то осталось? Ты же не Двоедыркина. Где третья пика?
– Кум украл, – ответила Дарья. – А твои членомрази где? Почему барак пустой?
– Все крутить ушли, – улыбнулся Кукер. – Не могу я ребят удерживать, если у них такое желание в сердце. Угол-то теперь наш.
– Обучили тебя твои черти, – сказала Дарья. – Вижу, что хорошо обучили.
– И тебя обучим. Умно сделаешь, если пойдешь крутить со всеми. Я тебе слив, конечно, засчитаю, но будешь покеда в живых. А потом могу в свиту взять.
– Я не для того тебя искала, пернатый. Поквитаться надо.
– Да я тебя одним гребнем прихлопну, дура, – ответил Кукер. –